《菊》 李山甫

唐代   李山甫 籬下霜前偶得存,菊菊忍教遲晚避蘭蓀。李山
也銷造化無多力,甫原未受陽和一點恩。文翻
栽處不容依玉砌,译赏要時還許上金尊。析和
陶潛歿後誰知己,诗意露滴幽叢見淚痕。菊菊
分類:

作者簡介(李山甫)

李山甫,李山唐朝。甫原鹹通中累舉不第,文翻依魏博幕府為從事。译赏嚐逮事樂彥禎、析和羅弘信父子,诗意文筆雄健,菊菊名著一方。詩一卷。

《菊》李山甫 翻譯、賞析和詩意

《菊》

籬下霜前偶得存,
忍教遲晚避蘭蓀。
也銷造化無多力,
未受陽和一點恩。

栽處不容依玉砌,
要時還許上金尊。
陶潛歿後誰知己,
露滴幽叢見淚痕。

中文譯文:

在籬笆下,在霜前偶然存活,
忍受著遲遲避開蘭花草的命運。
也銷毀著造化給的形態,
未曾得到太陽和的一丁點恩賜。

栽種的地方不被允許依附在玉石牆上,
隻在需要的時候才能上升到金飲器中。
陶潛歿後,誰能知曉我?
露水時時從那幽深陰暗裏滴落,見證淚痕。

詩意和賞析:

《菊》是唐代詩人李山甫創作的一首詩,以描繪被人忽略的菊花為題材,表達了作者自謙身份的情感。

詩中的菊花與蘭花對比,蘭花象征高雅和尊貴,而菊花則被忍讓和遺忘。菊花不被視為重要,沒有被陽光照耀,沒有得到造化的青睞。作者將自己比作被人忽視的菊花,雖然無法得到賞識,但仍然以自己獨特的姿態堅持存在。

詩中的“依玉砌”和“上金尊”表達了菊花的期望,希望有機會被放在重要的位置上,得到他人的賞識和珍視。然而,現實中他們隻能默默地紮根在籬笆下,孤寂地綻放。

最後兩句表達了作者的自謙之情。作者以陶潛(陶淵明)歿後誰能知己為例,暗示自己的境況也是如此。菊花的淚痕是大自然賦予的,它的存在雖然無人關注,卻以柏拉圖式的孤立存在於世間。整首詩雖然簡短,卻充滿著憂傷和自嘲的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菊》李山甫 拚音讀音參考


lí xià shuāng qián ǒu dé cún, rěn jiào chí wǎn bì lán sūn.
籬下霜前偶得存,忍教遲晚避蘭蓀。
yě xiāo zào huà wú duō lì,
也銷造化無多力,
wèi shòu yáng hé yì diǎn ēn.
未受陽和一點恩。
zāi chù bù róng yī yù qì, yào shí hái xǔ shàng jīn zūn.
栽處不容依玉砌,要時還許上金尊。
táo qián mò hòu shéi zhī jǐ, lù dī yōu cóng jiàn lèi hén.
陶潛歿後誰知己,露滴幽叢見淚痕。

網友評論

* 《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《菊》 李山甫唐代李山甫籬下霜前偶得存,忍教遲晚避蘭蓀。也銷造化無多力,未受陽和一點恩。栽處不容依玉砌,要時還許上金尊。陶潛歿後誰知己,露滴幽叢見淚痕。分類:作者簡介(李山甫)李山甫,唐朝。鹹通中累舉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《菊》菊李山甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/860c39874281561.html