《桃源洞》 毛漸

宋代   毛漸 洞門流水日潺潺,桃源桃塢依然枕水邊。洞桃
春色年年花自好,源洞原文意遊人誰複遇嬋娟。毛渐
分類:

《桃源洞》毛漸 翻譯、翻译賞析和詩意

詩詞的赏析中文譯文:

洞門中水流淌悠悠,桃樹勝地依水倚。和诗春天來臨花開自喜,桃源遊客是洞桃否曾遇嬋娟。

詩意:

這首詩詞描繪了一個景色如畫的源洞原文意桃源洞。洞門中的毛渐水流清澈無聲,桃樹依水而生,翻译環境優美。赏析每年春天花都盛開,和诗給人無限喜悅。桃源然而,這個美麗的地方很少有遊人能夠遇見美麗的女子。

賞析:

《桃源洞》以簡潔的語言描繪了一幅詩意盎然的田園景色。清澈的水流和盛開的桃花仿佛在讀者麵前展現了一幅美麗而寧靜的畫麵。作者用“遊人誰複遇嬋娟”一句話傳達了人們很少有機會經曆這樣美好的事情,增加了詩詞的難得和珍貴感。整首詩詞給人以寧靜、宜人的感覺,讓人觸發對自然美的向往和對心靈歸處的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《桃源洞》毛漸 拚音讀音參考

táo yuán dòng
桃源洞

dòng mén liú shuǐ rì chán chán, táo wù yī rán zhěn shuǐ biān.
洞門流水日潺潺,桃塢依然枕水邊。
chūn sè nián nián huā zì hào, yóu rén shuí fù yù chán juān.
春色年年花自好,遊人誰複遇嬋娟。

網友評論


* 《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《桃源洞》 毛漸宋代毛漸洞門流水日潺潺,桃塢依然枕水邊。春色年年花自好,遊人誰複遇嬋娟。分類:《桃源洞》毛漸 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:洞門中水流淌悠悠,桃樹勝地依水倚。春天來臨花開自喜,遊客是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意原文,《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/85d39987748844.html

诗词类别

《桃源洞》桃源洞毛漸原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语