《經汾陽舊宅》 趙嘏

唐代   趙嘏 門前不改舊山河,经汾旧宅破虜曾輕馬伏波。阳旧原文意
今日獨經歌舞地,宅经赵嘏古槐疏冷夕陽多。汾阳翻译
分類:

作者簡介(趙嘏)

趙嘏頭像

趙嘏 ,赏析 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人,和诗 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊曆,经汾旧宅 大和七年預省試進士下第,阳旧原文意 留寓長安多年,宅经赵嘏 出入豪門以幹功名,汾阳翻译 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。赏析 後回江東,和诗 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初複往長安,经汾旧宅 入仕為渭南尉。阳旧原文意 約宣宗大中六、宅经赵嘏七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

《經汾陽舊宅》趙嘏 翻譯、賞析和詩意

《經汾陽舊宅》是唐代趙嘏創作的一首詩。該詩描述了趙嘏遊曆經過汾陽舊宅時的所見所感。

詩詞的中文譯文如下:
門前不變舊山河,
往事曾見飛馳的戰馬和征服者。
如今來到這曾經的歌舞之地,
古老的槐樹稀疏,夕陽格外蕭索。

這首詩表達了作者對汾陽舊宅的感慨和思考。詩中的“門前不變舊山河”表明,盡管時光荏苒,塵世事變,但汾陽舊宅仍然屹立不倒,保留了原有的山河風貌。而“破虜曾輕馬伏波”一句暗示了曾經在這裏發生過的戰爭和征伐,描繪了戰馬奔騰和戰爭的景象。

但是,當趙嘏來到今天這曾經的歌舞之地時,發現景物已不如從前。古槐稀疏,夕陽冷落,似乎再也無法重現過去的繁華和熱鬧。這種衰敗和冷落的景象,傳遞出被時間拋棄的感覺,讓人不由得產生對光陰易逝的感慨。

整首詩以曆史與現實的對比,展示了歲月流轉中不可逆的變遷。作者以自己的遊曆之旅為線索,通過對汾陽舊宅的描寫,展現了作者對興盛衰敗之間的深思。同時,通過描述舊宅的景象,詩中流露出一種寧靜和蕭瑟的氛圍,給人以寧靜和淒涼的美感。

整體來說,這首詩在表達作者對時光流轉的深情思考的同時,展現了一種寧靜、淒涼和蕭瑟的詩意,使人們在靜觀舊宅的同時深感時光的無情和生命的脆弱。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經汾陽舊宅》趙嘏 拚音讀音參考

jīng fén yáng jiù zhái
經汾陽舊宅

mén qián bù gǎi jiù shān hé, pò lǔ céng qīng mǎ fú bō.
門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。
jīn rì dú jīng gē wǔ dì, gǔ huái shū lěng xī yáng duō.
今日獨經歌舞地,古槐疏冷夕陽多。

網友評論

* 《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經汾陽舊宅》 趙嘏唐代趙嘏門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。今日獨經歌舞地,古槐疏冷夕陽多。分類:作者簡介(趙嘏)趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生於憲宗元和元年(806) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/85a39952316354.html

诗词类别

《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文的诗词

热门名句

热门成语