《新晴》 項安世

宋代   項安世 日日霜晴客路乾,新晴新晴项安析和征人歡喜不辭寒。世原诗意
素娥青女相憐甚,文翻將毋歸來道路難。译赏
分類:

《新晴》項安世 翻譯、新晴新晴项安析和賞析和詩意

《新晴》是世原诗意宋代詩人項安世所創作的一首詩詞。以下是文翻詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
每天都是译赏晴朗的霜,行旅之路幹燥無塵。新晴新晴项安析和
征人歡喜地不怕寒冷。世原诗意
素娥和青女互相憐愛,文翻
唯有不歸之路是译赏難行。

詩意:
這首詩以描繪旅途中的新晴新晴项安析和晴朗景象為主題,表達了旅人們在寒冷季節中的世原诗意歡喜和堅毅。詩中通過描述日日晴朗的文翻霜天和幹燥的客路,展示了旅途的艱辛和堅韌不拔的品質。詩人通過提及素娥和青女相互憐愛,暗示了在遠離家鄉的旅途上,親情和友情的溫暖和支持。最後兩句表達了旅途的困難和不歸的絕境,增加了詩詞的深意和哲理。

賞析:
《新晴》以簡潔明快的語言描繪了旅途中的景象和旅人們的心情,表達了對旅途生活的獨特感悟。詩詞以一種樸素的方式展示了旅行者們麵對困境時的樂觀和堅強。通過霜晴和幹燥的客路,詩人傳達了旅途的艱辛和道路的崎嶇,但征人們並不因寒冷而退縮,反而充滿喜悅和豪情。素娥和青女的形象象征了親情和友情,彼此相互關懷,給予旅人們溫暖和鼓勵。然而,最後兩句則突出了歸途的難題,暗示了旅途中可能會遇到的阻礙和不易回返的困境。整首詩以簡潔而深沉的筆觸,展示了旅途人生的情感和哲理,引發讀者對人生坎坷和困境的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新晴》項安世 拚音讀音參考

xīn qíng
新晴

rì rì shuāng qíng kè lù gān, zhēng rén huān xǐ bù cí hán.
日日霜晴客路乾,征人歡喜不辭寒。
sù é qīng nǚ xiāng lián shén, jiāng wú guī lái dào lù nán.
素娥青女相憐甚,將毋歸來道路難。

網友評論


* 《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新晴》 項安世宋代項安世日日霜晴客路乾,征人歡喜不辭寒。素娥青女相憐甚,將毋歸來道路難。分類:《新晴》項安世 翻譯、賞析和詩意《新晴》是宋代詩人項安世所創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/858e39880868633.html

诗词类别

《新晴》新晴項安世原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语