《好事近》 周紫芝

宋代   周紫芝 雨後欲斜陽,好事和诗紅滿井梧風葉。近周
還是紫芝周紫芝夜來時候,共小軒明月。原文意好
不關纖手與調冰,翻译消除這些熱。赏析事近
自是好事和诗月娥肌骨,似玉壺香雪。近周
分類: 好事近

作者簡介(周紫芝)

周紫芝(1082-1155),紫芝周紫芝南宋文學家。原文意好字少隱,翻译號竹坡居士,赏析事近宣城(今安徽宣州市)人。好事和诗紹興進士。近周高宗紹興十五年,紫芝周紫芝為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。曆任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),後退隱廬山。交遊的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒於紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。

《好事近》周紫芝 翻譯、賞析和詩意

《好事近》是一首宋代的詩詞,作者是周紫芝。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雨後欲斜陽,紅滿井梧風葉。
After the rain, the setting sun slants, casting a red glow on the leaves of the wutong tree near the well.

還是夜來時候,共小軒明月。
It's still the time when night falls, and together we enjoy the bright moon in the small pavilion.

不關纖手與調冰,消除這些熱。
It matters not whether your hands are delicate, nor does it cool down the passion between us.

自是月娥肌骨,似玉壺香雪。
It is simply that the moon's beauty is akin to the smoothness of your skin, as pure and fragrant as snow in a jade pot.

這首詩詞描繪了一個雨後夕陽的景象,以及作者與他人共賞明月的情景。通過描寫自然景物,作者表達了內心的情感和對美的追求。

詩的開篇描繪了雨後夕陽的景色,斜陽映照下紅滿井梧的風葉,給人一種溫暖而寧靜的感覺。接著,詩人轉到夜晚,描述了與他人共賞明月的情景,體現了詩人對美好時刻的珍惜和享受。

在詩的後半部分,作者表達了一種情感上的熱情和追求。他表明了愛情與美的關聯,認為纖手與調冰並不重要,而是真情實感才能消除內心的熱情。最後,作者以月娥(月亮仙子)的形象來比喻美麗的人,將她的肌膚比作玉壺香雪,展示了作者對美的讚美和向往。

整首詩以自然景物和情感之間的聯係為主題,通過對景物的描繪和意象的運用,傳達了作者對美的追求以及對愛情和情感的思考。這首詩詞以清新的語言和細膩的表達,展示了宋代詩人的獨特情感和藝術才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》周紫芝 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

yǔ hòu yù xié yáng, hóng mǎn jǐng wú fēng yè.
雨後欲斜陽,紅滿井梧風葉。
hái shì yè lái shí hòu, gòng xiǎo xuān míng yuè.
還是夜來時候,共小軒明月。
bù guān qiàn shǒu yǔ diào bīng, xiāo chú zhèi xiē rè.
不關纖手與調冰,消除這些熱。
zì shì yuè é jī gǔ, shì yù hú xiāng xuě.
自是月娥肌骨,似玉壺香雪。

網友評論

* 《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)专题为您介绍:《好事近》 周紫芝宋代周紫芝雨後欲斜陽,紅滿井梧風葉。還是夜來時候,共小軒明月。不關纖手與調冰,消除這些熱。自是月娥肌骨,似玉壺香雪。分類:好事近作者簡介(周紫芝)周紫芝1082-1155),南宋文學 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)原文,《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)翻译,《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)赏析,《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)阅读答案,出自《好事近》周紫芝原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 周紫芝)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/858e39875528857.html