《陽明洞》 韓性

元代   韓性 日日攜壺坐釣磯,阳明原文意眼看門外軟紅飛。洞阳
已無遊騎尋芳事,明洞卻訪幽人入翠微。韩性和诗
石磴欲青春雨足,翻译酒爐初冷絮花稀。赏析
悠然自解登臨意,阳明原文意十裏香風一棹歸。洞阳
分類:

《陽明洞》韓性 翻譯、明洞賞析和詩意

《陽明洞》是韩性和诗元代詩人韓性創作的一首詩詞。下麵是翻译對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
日日攜壺坐釣磯,赏析
眼看門外軟紅飛。阳明原文意
已無遊騎尋芳事,洞阳
卻訪幽人入翠微。明洞
石磴欲青春雨足,
酒爐初冷絮花稀。
悠然自解登臨意,
十裏香風一棹歸。

詩意:
這首詩以寫景的方式表達了詩人在陽明洞的一幕。詩人日複一日地攜帶酒壺坐在釣磯邊,眼睜睜看著門外的軟紅色的花瓣飄落。詩人感覺自己已經沒有了尋找芳香之地的遊騎的事情,卻想去拜訪那些居於幽深之地的隱士。石磴上的青草即將生長,春雨豐沛,而酒爐卻剛剛冷卻,花絮也漸漸稀疏。詩人心境悠然,自得其樂地登高,隻需要一棹就能回到十裏外的家。

賞析:
這首詩通過描繪陽明洞的景色和詩人的情感,展現了一種淡泊清高的境界。詩人每天都坐在釣磯旁,攜帶著酒壺,靜靜地觀察著門外飄落的花瓣。這種場景讓人感受到歲月的流逝和生命的短暫,同時也表達了對逝去時光的無奈和思考。

詩中提到詩人已經沒有了追求世俗歡樂的心思,而是希望拜訪那些幽居山林的隱士,尋找內心的寧靜和真諦。這種追求超脫塵世的態度展示了詩人的豁達和對人生的思考。

詩中的自然景色也給人以啟迪。石磴即將青翠,春雨豐沛,而酒爐已經冷卻,花絮也漸漸稀疏。這些描寫表現了季節的變遷和自然界中萬物的生長與凋零,使人感歎時光的流轉和生命的無常。

整首詩意境高遠,情感深沉,展現了詩人追求內心寧靜和超脫塵世的意境。通過對自然景色的描繪和對人生的思考,詩人表達了對時光流逝的感慨和對內心追求的堅持。這首詩詞富有禪意,引人深思,給人帶來一種寧靜和超脫塵世的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《陽明洞》韓性 拚音讀音參考

yáng míng dòng
陽明洞

rì rì xié hú zuò diào jī, yǎn kān mén wài ruǎn hóng fēi.
日日攜壺坐釣磯,眼看門外軟紅飛。
yǐ wú yóu qí xún fāng shì, què fǎng yōu rén rù cuì wēi.
已無遊騎尋芳事,卻訪幽人入翠微。
shí dèng yù qīng chūn yǔ zú, jiǔ lú chū lěng xù huā xī.
石磴欲青春雨足,酒爐初冷絮花稀。
yōu rán zì jiě dēng lín yì, shí lǐ xiāng fēng yī zhào guī.
悠然自解登臨意,十裏香風一棹歸。

網友評論


* 《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陽明洞》 韓性元代韓性日日攜壺坐釣磯,眼看門外軟紅飛。已無遊騎尋芳事,卻訪幽人入翠微。石磴欲青春雨足,酒爐初冷絮花稀。悠然自解登臨意,十裏香風一棹歸。分類:《陽明洞》韓性 翻譯、賞析和詩意《陽明洞》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/858c39911312194.html

诗词类别

《陽明洞》陽明洞韓性原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语