《送李判官之潤州行營》 劉長卿

唐代   劉長卿 萬裏辭家事鼓鼙,送李诗意金陵驛路楚雲西。判官
江春不肯留行客,润州行草色青青送馬蹄。营送译赏
分類: 送別友情

作者簡介(劉長卿)

劉長卿頭像

劉長卿(約726 — 約786),李判刘长字文房,润州漢族,行营析和宣城(今屬安徽)人,卿原唐代詩人。文翻後遷居洛陽,送李诗意河間(今屬河北)為其郡望。判官玄宗天寶年間進士。润州行肅宗至德中官監察禦史,营送译赏後為長洲縣尉,李判刘长因事下獄,润州貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

送李判官之潤州行營翻譯及注釋

翻譯
你就要離開家鄉,奔赴萬裏之外的軍營,通往金陵的驛路上,楚地的白雲似乎也同你一樣,漸漸地向西飄去。
長江兩岸的春色留不住你的腳步,青青的綠草也在為你送行。

注釋
①李判官:詩人的一位朋友,任判官一職。
②潤州:州名,在今江蘇鎮江市。
③行營:主將出征駐紮之地。
④事鼓鼙(pí):從事軍務。鼓鼙,軍用樂器。
⑤金陵:一般指今江蘇省南京市,但唐代時把潤州也稱為金陵,這裏即指潤州。
⑥楚雲西:古代楚國地方的西部,這裏指送別的所在。
⑦行客:過客;旅客。
⑧草色青青:形容草長得好(多用於形容春天的美景)。

送李判官之潤州行營鑒賞

  “萬裏辭家事鼓鼙”是說李判官將要辭別家人與親朋好友,不遠萬裏到潤州去從事軍務。詩人想要強調的,一是行人路途的遙遠;一是行人履行公務的特殊性,是要去執行軍務。這便暗含了詩人為他送行的原因和憂慮。因為古代交通工具極不發達,即使最快捷的交通工具也無非是北人騎馬南人乘船而己。所以古代的分別往往不是意味著“西出陽關無故人”,便是意味著“人生不相見,動輒參與商”了。更何況李判官這次是到山重水阻的潤州去“事鼓鼙”。詩人一再說明行人所去之地的遙遠,這裏又進一步暗寓著詩人為行人命運未卜而深深憂慮。

  “金陵驛路楚雲西”就是從地理座標係上為我們標出李判官所去之地的方位。詩裏說金陵的驛路直通楚地之西。這裏的金陵即潤州,因為按照唐代行政區域的劃分,潤州也屬於金陵的轄區。

  “江春不肯留行客”一方麵點出了這次送別的時間是春天,另一方麵詩人又移情於物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花為什麽不願意挽留遠行客。

  “草色青青送馬蹄”,化用了“青青河畔草,綿綿思遠道”的意境,同時也是詩人與行者難舍難分的送行場麵的真實寫照。兩位友人並駕驅馬,踏著河畔青草緩緩前行。

  全文句句、字字都傾注了詩人對友人遠行的憂慮與擔心,以春天春草“不肯留”“送馬蹄”的無情反襯出離別者內心的有情。

送李判官之潤州行營創作背景

  盛唐時期,詩人送朋友李判官到潤州(今江蘇省鎮江)去執行軍務活動,深厚的友情無以言表,於是詩人創作了這首詩為朋友送行。

《送李判官之潤州行營》劉長卿 拚音讀音參考

sòng lǐ pàn guān zhī rùn zhōu xíng yíng
送李判官之潤州行營

wàn lǐ cí jiā shì gǔ pí, jīn líng yì lù chǔ yún xī.
萬裏辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。
jiāng chūn bù kěn liú xíng kè, cǎo sè qīng qīng sòng mǎ tí.
江春不肯留行客,草色青青送馬蹄。

網友評論

* 《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送李判官之潤州行營》 劉長卿唐代劉長卿萬裏辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。江春不肯留行客,草色青青送馬蹄。分類:送別友情作者簡介(劉長卿)劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城今屬安徽)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送李判官之潤州行營》送李判官之潤州行營劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/855f39878776986.html

诗词类别

《送李判官之潤州行營》送李判官之的诗词

热门名句

热门成语