《題武關》 杜牧

唐代   杜牧 碧溪留我武關東,题武一笑懷王跡自窮。关题
鄭袖嬌嬈酣似醉,武关屈原憔悴去如蓬。杜牧
山檣穀塹依然在,原文意弱吐強吞盡已空。翻译
今日聖神家四海,赏析戍旗長卷夕陽中。和诗
分類: 詠史懷古吊古傷今

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),题武字牧之,关题號樊川居士,武关漢族,杜牧京兆萬年(今陝西西安)人,原文意唐代詩人。翻译杜牧人稱“小杜”,赏析以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

題武關翻譯及注釋

翻譯
清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關之東,可笑當年的楚懷王入關投秦卻是到了盡窮。
鄭袖得寵的嬌豔嫵媚之態就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。
如桅杆聳立的峰巒似壕溝深長的山穀還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過眼煙雲已成空。
當今天子如此神聖四海為一家天下為統一,而如今武關上長風浩蕩戍旗翻卷於夕陽中。

注釋
⑴武關:戰國時秦國設置的關隘,故址在令陝西商洛縣東。
⑵懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會於武關。懷王入武關,秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王隻得又回秦國,結果死於秦國。
⑶鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦願割地六百裏給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事後,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不願得地,願得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌豔美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。
⑷屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯齊抗秦,後來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:麵容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風飄轉,常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。
⑸山檣(qiáng):如桅杆般聳立的山巒。穀塹:深長的峽穀。
⑹弱吐強吞:形容戰國時強國侵吞弱國的形勢。
⑺聖神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統一。
⑻戍(shù)旗:守衛邊防的戰旗。

題武關鑒賞

  作為千古形勝之地的武關,詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯開門見山,用擬人的藝術手法,把自己在武關的盤桓說成是“碧溪”的相留,這就將詩情十分自然地轉到對這一曆史陳跡的臨風聯想上來。

  “一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感歎、痛恨和反思。因此,頷聯緊承這一脈絡,以曆史家的嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內政外交均很信任他。後來由於上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,並賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終於走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最後懷王為秦伏兵所執而客死秦國。此後楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段曆史可以看到,懷王的悲劇結局完全是由於他親小人、疏賢臣的糊塗昏庸所致,是咎由自取,罪有應得。因此,詩人在頷聯中以形象化的語言,極為深刻地揭示了這一內在的根源。這兩句詩對比強烈,內涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見其嬌妒、得寵之態,而“酣似醉”,足見懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見其形容枯槁、失意之色,而“去如蓬”,足見屈原遭放逐後到處流落,無所依歸的漂泊生涯。詩人正是通過小人得勢、賢臣見棄這一形象的對比,婉轉而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的被逐。由此思之,詩人在瞻眺武關時,麵對“懷王跡自窮”的現實,不能不付之一笑。

  頸聯在構思上是個轉折,從對曆史的沉思、敘述過渡到抒發眼前的感喟。詩人通過對江山依舊、人事全非的慨歎,說明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的曆史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來說,這一聯的感慨實際上是對上聯所敘述史事的寓意的進一步延伸。

  最後,詩人的眼光再次落到武關上。如今天子神聖,四海一家,天下統一;武關上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。這一聯是全詩的出發點。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會就是盛唐時期統一、繁榮的社會。但是晚唐時期,盡管形式上維持著統一的局麵,實際上,中央王朝在宦官專權、朋黨交爭的局麵下勢力日益衰敗,地方藩鎮勢力日益強大,幾乎形成了“無地不藩,無藩不叛”的局麵。這不能不使懷有經邦濟世之誌和憂國憂民之心的詩人憂心忡忡。麵對唐王朝漸趨沒落的國運,詩人站在武關前,思緒萬千。於是對曆史的反思,對現實的憂思,一齊湧上心頭,形於筆底。他希望唐王朝統治者吸取楚懷王的曆史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時也向那些擁兵割據的藩鎮提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統一的局麵;否則,不管弱吐強吞,其結局必將皆成空。

題武關創作背景

  唐文宗開成四年(839),杜牧由宣州赴長安任左補闕、史館修撰,途經武關時,吊古傷今,感歎時事,寫下了這首《題武關》。

《題武關》杜牧 拚音讀音參考

tí wǔ guān
題武關

bì xī liú wǒ wǔ guān dōng, yī xiào huái wáng jī zì qióng.
碧溪留我武關東,一笑懷王跡自窮。
zhèng xiù jiāo ráo hān shì zuì, qū yuán qiáo cuì qù rú péng.
鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
shān qiáng gǔ qiàn yī rán zài, ruò tǔ qiáng tūn jǐn yǐ kōng.
山檣穀塹依然在,弱吐強吞盡已空。
jīn rì shèng shén jiā sì hǎi, shù qí cháng juàn xī yáng zhōng.
今日聖神家四海,戍旗長卷夕陽中。

網友評論

* 《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題武關》 杜牧唐代杜牧碧溪留我武關東,一笑懷王跡自窮。鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。山檣穀塹依然在,弱吐強吞盡已空。今日聖神家四海,戍旗長卷夕陽中。分類:詠史懷古吊古傷今作者簡介(杜牧)杜牧公元8 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/855d39878582868.html

诗词类别

《題武關》題武關杜牧原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语