《柳》 丁謂

宋代   丁謂 客舍青青亂,柳柳名園鬱鬱斜。丁谓
舊栽彭澤署,原文意新植武昌家。翻译
翠幄隋堤密,赏析金絲蜀道賒。和诗
狂夫少樊圃,柳柳有菀興無涯。丁谓
分類:

作者簡介(丁謂)

丁謂頭像

丁謂(966-1037),原文意字謂之,翻译後更字公言。赏析丁氏先祖是和诗河北人,五代時遷居蘇州。柳柳祖父丁守節,丁谓與範仲淹曾祖範夢齡同是原文意吳越國中吳軍節度使錢文奉(錢鏐之孫)的幕僚,任節度推官,遂為長洲人。通籍後丁謂官運亨通,曆任三司戶部判官、工部員外郎、三司鹽鐵副使。大中祥符元年(1008),召為右諫議大夫,權三司使,加樞密直學士。後曆任禮部侍郎、參知政事,工、刑、兵三部尚書。生大中祥符九年(1016)九月,丁謂以參知政事身份任平江軍節度使,衣錦歸裏,“建節本鎮,一時為榮”。離京時,宋真宗特賜禦詩七言四韻和五言十韻,“尤為盛事”。他同時兼任使持節蘇州諸軍事、蘇州刺史、蘇州管內觀察處置堤堰橋道等使,又兼任知升州軍州事。天禧初(1017),以吏部尚書複參知政事。不久,拜同中書門下平章事,兼任昭文館大學士、監修國史、玉清昭應宮使、平章事兼太子少師。乾興元年(1022),封為晉國公。顯赫一時,貴震天下。

《柳》丁謂 翻譯、賞析和詩意

《柳》是一首宋代丁謂創作的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《柳》

客舍青青亂,
名園鬱鬱斜。
舊栽彭澤署,
新植武昌家。
翠幄隋堤密,
金絲蜀道賒。
狂夫少樊圃,
有菀興無涯。

譯文:
客棧深深地綠意盎然,
名園鬱鬱蔥蘢斜斜。
古柳栽於彭澤官署,
新柳種於武昌富家。
翠綠的幔帳掩映著隋堤的繁密,
金絲般的蜀道盤旋蜿蜒。
狂傲的人少有樊圃花園,
有的隻是無邊無際的柳樹歡欣。

詩意:
這首詩描述了一幅柳樹的畫麵,通過對柳樹在不同環境下的描繪,表達了作者對大自然的觀察和感悟。柳樹作為中國傳統文化中常見的意象之一,具有柔韌、頑強的生命力和自由自在的形態,也象征著春天、生機和希望。詩中通過對客棧和名園兩處柳樹的描寫,展示了柳樹的生長環境和姿態的變化,以此抒發了作者對大自然的讚美之情。

賞析:
這首詩運用了形象生動的描寫手法,通過反複運用形容詞和動詞,使得讀者能夠感受到柳樹的繁茂和生機。例如,“青青亂”、“鬱鬱斜”等形容詞和“翠幄”、“金絲”等形象化的詞語,使詩中的柳樹形象更加豐滿生動。同時,通過對柳樹種植地點的描述,如“彭澤署”和“武昌家”,展示了柳樹的廣泛分布和生命力的頑強。整首詩以柳樹為主題,以描繪柳樹的姿態和環境為線索,展示了作者對大自然美的感受和讚美之情,使讀者在閱讀中能夠感受到柳樹的生機和魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳》丁謂 拚音讀音參考

liǔ

kè shè qīng qīng luàn, míng yuán yù yù xié.
客舍青青亂,名園鬱鬱斜。
jiù zāi péng zé shǔ, xīn zhí wǔ chāng jiā.
舊栽彭澤署,新植武昌家。
cuì wò suí dī mì, jīn sī shǔ dào shē.
翠幄隋堤密,金絲蜀道賒。
kuáng fū shǎo fán pǔ, yǒu wǎn xìng wú yá.
狂夫少樊圃,有菀興無涯。

網友評論


* 《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳》 丁謂宋代丁謂客舍青青亂,名園鬱鬱斜。舊栽彭澤署,新植武昌家。翠幄隋堤密,金絲蜀道賒。狂夫少樊圃,有菀興無涯。分類:作者簡介(丁謂)丁謂966-1037),字謂之,後更字公言。丁氏先祖是河北人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/854d39914553497.html

诗词类别

《柳》柳丁謂原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语