《送客還江東》 韓翃

唐代   韓翃 還家不落春風後,送客赏析數日應沽越人酒。还江韩翃和诗
池畔花深鬥鴨欄,东送橋邊雨洗藏鴉柳。客还
遙憐內舍著新衣,江东複向鄰家醉落暉。原文意
把手閑歌香橘下,翻译空山一望鷓鴣飛。送客赏析
分類:

作者簡介(韓翃)

韓翃頭像

韓翃,还江韩翃和诗唐代詩人。东送字君平,客还南陽(今河南南陽)人。江东是原文意“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,翻译寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,送客赏析後隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

《送客還江東》韓翃 翻譯、賞析和詩意

《送客還江東》是唐代韓翃寫的一首詩詞。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

送客還江東

還家不落春風後,
數日應沽越人酒。
池畔花深鬥鴨欄,
橋邊雨洗藏鴉柳。
遙憐內舍著新衣,
複向鄰家醉落暉。
把手閑歌香橘下,
空山一望鷓鴣飛。

中文譯文:

送客回江東,
返家時已過了春風。
數日之後應該去買越人的酒。
池塘旁花朵濃密,鴨子在柵欄中爭鬥。
橋邊雨水洗淨了烏鴉柳樹。
遠處惋惜我們家買了新衣服,
再次酒醉沉默鄰居的房子。
一手抓著香橘,輕鬆地唱歌,
望著空山間一隻鷓鴣在飛翔。

詩意和賞析:

這首詩描繪了送客回江東的情景,表達了詩人對客人離開的惋惜之情。詩中寫到的場景,清新自然,給人以賞心悅目的感覺。

首句情景交代了詩人送別客人後的時刻,春風已經過去,返家的路上看不到春風了。接下來的兩句表達了詩人數日後要去買越人的酒,暗示了他對客人的友誼和對客人離開的留戀之情。

接下來的兩句描繪了池塘旁的景色,寫出了花朵濃密的美景和鴨子在柵欄中的活潑情景。再接下來的兩句寫到橋邊雨水洗淨了烏鴉和柳樹,形象地描繪了大自然中的清新景象。

下文再次展現了詩人對客人離開的遺憾之情,他看著自己家裏新買的衣服,而又要到鄰居家喝酒來尋找酒後醉人的陽光。

最後兩句是詩人把手閑歌,手中拿著香橘,眺望遠處的空山,看著一隻鷓鴣在山間飛翔。這給人以一種寧靜和開放的感覺,表現了詩人對自然的熱愛和自由。

整首詩詞給人以樸素寧靜的感覺,描繪了一幅大自然和人情的和諧畫麵,既有離別之情,又有對大自然的熱愛和對自由的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客還江東》韓翃 拚音讀音參考

sòng kè hái jiāng dōng
送客還江東

huán jiā bù là chūn fēng hòu, shù rì yīng gū yuè rén jiǔ.
還家不落春風後,數日應沽越人酒。
chí pàn huā shēn dòu yā lán,
池畔花深鬥鴨欄,
qiáo biān yǔ xǐ cáng yā liǔ.
橋邊雨洗藏鴉柳。
yáo lián nèi shě zhe xīn yī, fù xiàng lín jiā zuì luò huī.
遙憐內舍著新衣,複向鄰家醉落暉。
bǎ shǒu xián gē xiāng jú xià, kōng shān yī wàng zhè gū fēi.
把手閑歌香橘下,空山一望鷓鴣飛。

網友評論

* 《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客還江東》 韓翃唐代韓翃還家不落春風後,數日應沽越人酒。池畔花深鬥鴨欄,橋邊雨洗藏鴉柳。遙憐內舍著新衣,複向鄰家醉落暉。把手閑歌香橘下,空山一望鷓鴣飛。分類:作者簡介(韓翃)韓翃,唐代詩人。字君平 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客還江東》送客還江東韓翃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/852b39884564271.html