《南鄉子》 王安石

宋代   王安石 自古帝王州,南乡南乡鬱鬱蔥蔥佳氣浮。王安文翻
四百年來成一夢,石原诗意堪愁。译赏
晉代衣冠成古丘。析和
繞水恣行遊。自古州王
上盡層城更上樓。帝王
往事悠悠君莫問,安石回頭。南乡南乡
檻外長江空自流。王安文翻
分類: 抒情謫居生活 南鄉子

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),石原诗意字介甫,译赏號半山,析和諡文,自古州王封荊國公。帝王世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

南鄉子·自古帝王州翻譯及注釋

翻譯
這裏曾是曆代帝王建都之所,周圍樹木蔥蘢繁茂,山環水繞,雲蒸霞蔚。可是,四百年來的繁華隆盛已像夢一般逝去,使人感歎。那晉代的帝王將相,早已是一杯黃土,被曆史遺棄。
繞著江岸盡情地遊行遊賞,登上一層樓,再上一層樓,往事悠悠,早已不值一問,不如早回頭。往事如煙,就像這檻外無情的江水空自東流。

注釋
⑴帝王州:指金陵(今江蘇省南京市)。三國的吳、東晉、南北朝的宋、齊、粱、陳、五代的南唐等朝代在此建都,故稱為“帝王州”。
⑵鬱鬱蔥蔥:草木茂盛。
⑶佳氣:指產生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法。
⑷四百年:金陵作為曆代帝都將近四百年。
⑸晉代衣冠成古丘:李白《登金陵鳳凰台》詩中的名句:“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。”把晉代與吳宮並舉,明確地顯示出後代詩人對晉朝的向往。冠(guān):古代士以上的穿戴,衣冠連稱,是古代土以上的服裝,後引申為世族、紳士。古丘:墳墓。
⑹恣(zì)行遊:盡情地繞著江邊閑行遊賞。恣:任意地、自由自在地。
⑺更:再,又,不隻一次地。
⑻悠悠:長久。遙遠的樣子。
⑨回頭:指透徹醒悟。佛家語“苦海無邊,回頭是岸。”
⑽檻:欄杆。語出唐代詩人王勃的《滕王閣詩》中的名句:“閣中帝子今何在,檻外長江空自流。”

南鄉子·自古帝王州賞析

  此詩亦為王安石晚年謫居金陵,任江寧知府時所作。在表麵的表達昔盛今衰之感的同時,把自己非常複雜的心境,也暗含於詩作之中。

  金陵城自古以來便是帝王之州,唐代劉禹錫曾作《西塞山懷古》一詩:“王睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”然而,王安石看到的與劉禹錫所見大不相同,這裏是一片鬱鬱蔥蔥的王氣正盛之地,佳氣上浮。但那是晉代的事情,已經過去四百年了,晉代的白衣勝雪,衣冠之族,已經成為一座座古墓,回首往事的時候,這些是怎堪回首呀。末句借用李白《登金陵鳳凰台》中的名句,表達的是同樣的昔盛今衰的悵然之情。將自己的理想寄托在過去的時代裏,這是詩歌中常用的寫法,借此來表明自己對現實的不滿,同時使詩歌具有一種“高古”的氣象。

  作者獨自一個人繞著江水邊上行遊,然後登上高樓。“繞水遊”是排遣心中的愁緒或不平事的一種辦法,在這裏,作者借這種典型的動作來表現內心的無邊愁緒。好在這種“繞水遊”並不受外在任何事物的限製,可以“恣行”,隨意地到處走走。但是,這是一種多麽無奈的自由啊,王安石所追求的,是推行新法,實現強民富國的願望,而現在,隻能是“繞水遊”而已,慨歎之聲,達於紙上。古人在詩中所抒寫的,常常不是“達則兼濟天下”的順境,而是“窮則獨善其身的”逆境,但到底心還被“達”的願望所牽絆,所以讀這樣的詩句的時候,要看出作者表麵閑適的背後,是無窮的淒涼與熱切的期盼。“上盡層樓”含有中國古代的“登高懷遠”“登高而愁”的文化密碼。從南北朝時期的王粲寫《登樓賦》開始,這個動作就被賦予了思念故國之情。而唐代王之渙的一首《登鸛雀樓》則是從人生哲學意味上詮釋了這一個典型的動作、典型的場景。在這裏,作者是思念故國(首都)呢,還是“欲窮千裏目”呢?通過上文的表麵閑適與內心焦慮,我們可以看到他所思念的,正是重回故國,再造宏業;通過後文的回憶往事,我們又可以知道作者這時的心理是放棄思念故國的想法,而注重對往事的追尋,注意對往事從文化意義上進行思考;我們還可以認定,作者是想“登高望遠”,而這裏的“遠”,不是空間上的,而是時間上的,表明作者獨特的意趣和別具懷抱。國學大師陳寅恪曾說:“詩若隻有一種解釋便不是好詩。”一首真正的好詩,就是可以這樣多方麵地甚至地矛盾地刺激讀者去思考,去與自己的人生體驗結合起來,思考詩歌的同時,也思考人生的選擇甚至人類的境遇。“更上樓”,不是上到樓的頂端再往上走,而是不斷地一次又一次地登樓。往事悠悠而去了,你不要問我在想些什麽,回頭看過去的時候,隻能看見窗外的長江,在日夜不息地向東流去。結句也是化用唐人詩句,王勃的《滕王閣詩》,作者在這裏卻別有懷抱:可以理解為,曆史是無情的,就像東流之水,一直向前,或許人類所為的一切隻是這水的片刻停留,沒有太大的意義;也可以理解為,不論目前我的遭遇如何,但我所做的一切,都如長江水一般,是一種永恒的存在;或者聯係《滕王閣詩》原文前一句:“閣中帝子今何在?”的反問,問當今的皇帝“今何在”,表達自己期待著重回朝廷的願望。但似乎一切都不重要了,就像長江水,一直流著,流著。

南鄉子·自古帝王州創作背景

  本篇為作者在金陵登樓懷古時所作。情調與《桂枝香·登臨送目》相近,很可能寫於同一時期。

《南鄉子》王安石 拚音讀音參考

nán xiāng zǐ
南鄉子

zì gǔ dì wáng zhōu, yù yù cōng cōng jiā qì fú.
自古帝王州,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。
sì bǎi nián lái chéng yī mèng, kān chóu.
四百年來成一夢,堪愁。
jìn dài yì guān chéng gǔ qiū.
晉代衣冠成古丘。
rào shuǐ zì xíng yóu.
繞水恣行遊。
shàng jǐn céng chéng gèng shàng lóu.
上盡層城更上樓。
wǎng shì yōu yōu jūn mò wèn, huí tóu.
往事悠悠君莫問,回頭。
kǎn wài cháng jiāng kōng zì liú.
檻外長江空自流。

網友評論

* 《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)专题为您介绍:《南鄉子》 王安石宋代王安石自古帝王州,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。四百年來成一夢,堪愁。晉代衣冠成古丘。繞水恣行遊。上盡層城更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長江空自流。分類:抒情謫居生活南鄉子作者簡介(王安石 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)原文,《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)翻译,《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)赏析,《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)阅读答案,出自《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·自古帝王州 王安石)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/851f39879197641.html

诗词类别

《南鄉子》王安石原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语