《送靈武李侍禦》 無可

唐代   無可 靈州天一涯,送灵侍御送灵侍御赏析幕客似還家。武李武李无
地得江南壤,原文意程分磧裏砂。翻译
禁鹽調上味,和诗麥穗結秋花。送灵侍御送灵侍御赏析
前席因籌畫,武李武李无清吟塞日斜。原文意
分類:

《送靈武李侍禦》無可 翻譯、翻译賞析和詩意

中文譯文:

送別靈州的和诗李侍禦

靈州在天涯邊陲,離別時宛如回家。送灵侍御送灵侍御赏析這片土地自得江南之肥沃,武李武李无旅途上穿越了沙磧之地。原文意鹽禁之策調高了口感,翻译麥田結滿了秋花。和诗前方的聚會因為準備有了一番籌劃,我清吟著,夕陽斜照著塞外。

詩意和賞析:

這首詩是一首送別詩,表達了詩人對李侍禦的離別之情,同時也描繪了靈州的自然景觀和當地的風土人情。

詩的開頭的“靈州天一涯”一句,既描繪了詩人和李侍禦的離別的場景,又表達了靈州作為西北邊陲的一片遙遠之地。接下來的“幕客似還家”一句,則透露出李侍禦在靈州的生活已經久了,使得他離開靈州就像是回家,而又飄忽如幕客一般。

詩中描寫了靈州的自然環境,江南之壤使得這片土地肥沃,“地得江南壤”一句表現了這一點;而沙磧之地的旅途,見證了旅行的辛苦與曲折,“程分磧裏砂”一句則表達了這一點。

江南盛產鹽,而靈州禁鹽,這是為了調節鹽的價格和口感,“禁鹽調上味”一句表達了這一政策。麥田結滿了秋花的描寫,不僅展示了靈州的農業豐收,也烘托了別離時的美好氛圍。“麥穗結秋花”一句抓住了這一意象。

最後的兩句“前席因籌畫,清吟塞日斜”,通過“前席”的描寫,表達了詩人和李侍禦在他離開靈州之前的小聚會,展示了人情之間的交往和思念之情。而“清吟塞日斜”一句,則通過夕陽西斜的景象,給詩中增添了一絲憂愁和離別之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送靈武李侍禦》無可 拚音讀音參考

sòng líng wǔ lǐ shì yù
送靈武李侍禦

líng zhōu tiān yī yá, mù kè shì huán jiā.
靈州天一涯,幕客似還家。
dì dé jiāng nán rǎng, chéng fēn qì lǐ shā.
地得江南壤,程分磧裏砂。
jìn yán diào shàng wèi, mài suì jié qiū huā.
禁鹽調上味,麥穗結秋花。
qián xí yīn chóu huà, qīng yín sāi rì xié.
前席因籌畫,清吟塞日斜。

網友評論

* 《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送靈武李侍禦》 無可唐代無可靈州天一涯,幕客似還家。地得江南壤,程分磧裏砂。禁鹽調上味,麥穗結秋花。前席因籌畫,清吟塞日斜。分類:《送靈武李侍禦》無可 翻譯、賞析和詩意中文譯文:送別靈州的李侍禦靈州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送靈武李侍禦》送靈武李侍禦無可原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/851c39876787477.html