《菩薩蠻(木芙蓉)》 範成大

宋代   範成大 冰明玉潤天然色。菩萨菩萨
淒涼拚作西風客。蛮木蛮木
不肯嫁東風。芙蓉范成芙蓉范成
殷勤霜露中。大原
綠窗梳洗晚。文翻
笑把玻璃盞。译赏
斜日上妝台。析和
酒紅和困來。诗意
分類: 菩薩蠻

作者簡介(範成大)

範成大頭像

範成大(1126-1193),菩萨菩萨字致能,蛮木蛮木號稱石湖居士。芙蓉范成芙蓉范成漢族,大原平江吳縣(今江蘇蘇州)人。文翻南宋詩人。译赏諡文穆。析和從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻(木芙蓉)》是宋代詩人範成大創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
冰明玉潤天然色。
淒涼拚作西風客。
不肯嫁東風。
殷勤霜露中。
綠窗梳洗晚。
笑把玻璃盞。
斜日上妝台。
酒紅和困來。

詩意:
這首詩詞描繪了一個女子的情感和心境。她身姿美麗,皮膚潔白如玉,宛如冰雪一般明亮。然而,她孤獨淒涼,像一位流浪的客人一樣。她拒絕嫁給東風,而是守候在西風的殷勤之中。她在清晨的霜露中等待,晚上在綠窗下梳洗,笑容中透出對玻璃杯中酒的喜愛。斜陽照在她的妝台上,她像是醉了一樣,因為她沉迷於美麗和困惑之中。

賞析:
《菩薩蠻(木芙蓉)》這首詩詞通過描繪女子的形象和情感,展現了範成大獨特的意境和感悟。詩中的女子以她美麗而清冷的形象引發了讀者對她內心世界的思考。她拒絕嫁給東風,選擇守候在西風之中,表達了她對於一種特定情感的執著追求和等待。她在清晨和晚上的場景切換中,反映了她內心世界的起伏和變化。最後,詩中的斜日和酒紅等意象,為整首詩詞增添了一種迷幻的色彩,使得讀者能夠感受到女子內心的困惑和迷茫。

整首詩詞通過對女子形象和情感的描繪,以及景物的運用,展示了範成大獨特的審美觀和意境構造能力。它讓人沉浸在女子的內心世界中,感受到她的情感和矛盾,同時也引發讀者對於人生、愛情和追求的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大 拚音讀音參考

pú sà mán mù fú róng
菩薩蠻(木芙蓉)

bīng míng yù rùn tiān rán sè.
冰明玉潤天然色。
qī liáng pàn zuò xī fēng kè.
淒涼拚作西風客。
bù kěn jià dōng fēng.
不肯嫁東風。
yīn qín shuāng lù zhōng.
殷勤霜露中。
lǜ chuāng shū xǐ wǎn.
綠窗梳洗晚。
xiào bǎ bō lí zhǎn.
笑把玻璃盞。
xié rì shàng zhuāng tái.
斜日上妝台。
jiǔ hóng hé kùn lái.
酒紅和困來。

網友評論

* 《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)专题为您介绍:《菩薩蠻木芙蓉)》 範成大宋代範成大冰明玉潤天然色。淒涼拚作西風客。不肯嫁東風。殷勤霜露中。綠窗梳洗晚。笑把玻璃盞。斜日上妝台。酒紅和困來。分類:菩薩蠻作者簡介(範成大)範成大1126-1193),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)原文,《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)翻译,《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)赏析,《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)阅读答案,出自《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(木芙蓉) 範成大)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/851b39879596751.html

诗词类别

《菩薩蠻(木芙蓉)》範成大原文、的诗词

热门名句

热门成语