《草》 丁謂

宋代   丁謂 葭茁迎春早,草草山芮得地高。丁谓
堪書同細帶,原文意入詠似青袍。翻译
弱力綿綿葛,赏析微香蓼蓼莪。和诗
王孫何處在,草草楚思遍江皋。丁谓
分類:

作者簡介(丁謂)

丁謂頭像

丁謂(966-1037),原文意字謂之,翻译後更字公言。赏析丁氏先祖是和诗河北人,五代時遷居蘇州。草草祖父丁守節,丁谓與範仲淹曾祖範夢齡同是原文意吳越國中吳軍節度使錢文奉(錢鏐之孫)的幕僚,任節度推官,遂為長洲人。通籍後丁謂官運亨通,曆任三司戶部判官、工部員外郎、三司鹽鐵副使。大中祥符元年(1008),召為右諫議大夫,權三司使,加樞密直學士。後曆任禮部侍郎、參知政事,工、刑、兵三部尚書。生大中祥符九年(1016)九月,丁謂以參知政事身份任平江軍節度使,衣錦歸裏,“建節本鎮,一時為榮”。離京時,宋真宗特賜禦詩七言四韻和五言十韻,“尤為盛事”。他同時兼任使持節蘇州諸軍事、蘇州刺史、蘇州管內觀察處置堤堰橋道等使,又兼任知升州軍州事。天禧初(1017),以吏部尚書複參知政事。不久,拜同中書門下平章事,兼任昭文館大學士、監修國史、玉清昭應宮使、平章事兼太子少師。乾興元年(1022),封為晉國公。顯赫一時,貴震天下。

《草》丁謂 翻譯、賞析和詩意

《草》

葭茁迎春早,
山芮得地高。
堪書同細帶,
入詠似青袍。
弱力綿綿葛,
微香蓼蓼莪。
王孫何處在,
楚思遍江皋。

中文譯文:
茂盛的蘆葦迎接春天的到來,
高聳的山芋生長在土地上。
它們可作細細的帶子,
也可用來吟詠,如同寬闊的青色袍。
柔弱的草以綿綿之力生長,
微香四溢,綠綠茂盛。
王孫們在何處,
楚國的思念遍布江畔。

詩意:
這首詩以自然界中的草作為主題,通過描述草的特點和生長狀態,表達了作者對自然的讚美和對故鄉的思念之情。詩中的草生長旺盛,茂密而柔軟,具有微香,給人以生機勃勃的感覺。作者借草來寄托自己對家鄉的思念之情,思念之情如同楚國的思念之情遍布江畔。

賞析:
這首詩以簡潔而優美的語言描繪了草的形態和特征,通過草的生長狀態和香氣的描繪,傳遞了豐富的意象和感覺。詩人通過草的形象,表達了對自然界生機盎然的景象的讚美,同時也抒發了對故鄉的思念之情。草作為自然界中常見的植物,平凡而普通,但它們的存在和生長卻給人帶來了美的享受和思考的空間。詩人通過草的形象,抒發了自己對家鄉的思念之情,將個人情感與自然景觀巧妙地結合在一起。

整首詩以自然景物為主題,通過簡潔而精確的表達,展現了作者對自然界和故鄉的深深眷戀之情。這種對自然的讚美和對故鄉的思念,使得詩歌充滿了濃鬱的情感色彩,引發讀者對自然、對家鄉的思考和感慨。同時,詩中所展示的草的形象也具有普遍性,讀者可以從中尋找到自己與自然和故鄉的共鳴,增強了詩歌的感染力和共鳴力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《草》丁謂 拚音讀音參考

cǎo

jiā zhuó yíng chūn zǎo, shān ruì de dì gāo.
葭茁迎春早,山芮得地高。
kān shū tóng xì dài, rù yǒng shì qīng páo.
堪書同細帶,入詠似青袍。
ruò lì mián mián gé, wēi xiāng liǎo liǎo é.
弱力綿綿葛,微香蓼蓼莪。
wáng sūn hé chǔ zài, chǔ sī biàn jiāng gāo.
王孫何處在,楚思遍江皋。

網友評論


* 《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《草》 丁謂宋代丁謂葭茁迎春早,山芮得地高。堪書同細帶,入詠似青袍。弱力綿綿葛,微香蓼蓼莪。王孫何處在,楚思遍江皋。分類:作者簡介(丁謂)丁謂966-1037),字謂之,後更字公言。丁氏先祖是河北人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《草》草丁謂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/850e39914957458.html