《席上答微之》 白居易

唐代   白居易 我住浙江西,席上析和君去浙江東。答微
勿言一水隔,上答诗意便與千裏同。微之文翻
富貴無人勸君酒,白居今宵為我盡杯中。易原译赏
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),席上析和字樂天,答微號香山居士,上答诗意又號醉吟先生,微之文翻祖籍太原,白居到其曾祖父時遷居下邽,易原译赏生於河南新鄭。席上析和是答微唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。上答诗意白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《席上答微之》白居易 翻譯、賞析和詩意

詩詞《席上答微之》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。

中文譯文:
我住在浙江的西邊,你去了浙江的東邊。
不要說隻有一道水隔開,我們便能同心。
富貴的人不勸你喝酒,今晚就為我將杯中的酒盡情地喝吧。

詩意和賞析:
這首詩以簡潔明了的語言表達了對離別情人的思念之情。詩人住在浙江的西邊,而情人去了浙江的東邊,雖然中間隻有一道水,但詩人仍然感受到了思念之情,認為即使相隔千裏,心仍然是相通的。詩人為了表達心中的思念,希望情人能夠將杯中的酒喝盡,暗示著詩人與情人的心意相連。

這首詩詞情感真摯,表達了詩人對於離別情人的思念之情。通過簡潔明了的語言和樸素的意境,詩人表達了自己的心情。這首詩情感直接傳達,讀來易於引起讀者的共鳴。同時,詩人用“一水隔”來暗示距離不是問題,心與心的相通才是最重要的。整首詩以留戀之情為主線,給人以深深的思念之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《席上答微之》白居易 拚音讀音參考

xí shàng dá wēi zhī
席上答微之

wǒ zhù zhè jiāng xī, jūn qù zhè jiāng dōng.
我住浙江西,君去浙江東。
wù yán yī shuǐ gé, biàn yǔ qiān lǐ tóng.
勿言一水隔,便與千裏同。
fù guì wú rén quàn jūn jiǔ, jīn xiāo wèi wǒ jǐn bēi zhōng.
富貴無人勸君酒,今宵為我盡杯中。

網友評論

* 《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《席上答微之》 白居易唐代白居易我住浙江西,君去浙江東。勿言一水隔,便與千裏同。富貴無人勸君酒,今宵為我盡杯中。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《席上答微之》席上答微之白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/850d39878552175.html