《寄黃幾複》 黃庭堅

宋代   黃庭堅 我居北海君南海,寄黄坚原寄雁傳書謝不能。复寄
桃李春風一杯酒,黄复黄庭江湖夜雨十年燈。文翻
持家但有四立壁,译赏治病不蘄三折肱。析和
想見讀書頭已白,诗意隔溪猿哭瘴溪藤。寄黄坚原
(想見 一作:想得)
分類: 思念友情

作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅頭像

黃庭堅 (1045-1105),复寄字魯直,黄复黄庭自號山穀道人,文翻晚號涪翁,译赏又稱豫章黃先生,析和漢族,诗意洪州分寧(今江西修水)人。寄黄坚原北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。曆官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方麵,他與蘇軾並稱為“蘇黃”;書法方麵,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱為“宋代四大家”;詞作方麵,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。

寄黃幾複翻譯及注釋

翻譯
我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。
當年春風下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。
你支撐生計也隻有四堵空牆,艱難至此。古人三折肱後便成良醫,我卻但願你不要如此。
想你清貧自守發奮讀書,如今頭發已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林裏的青藤。

注釋
(1)此詩作於神宗元豐八年(1085),其時詩人監德州(今屬山東)德平鎮。
黃幾複:名介,南昌人,是黃庭堅少年時的好友,時為廣州四會(今廣東四會縣)縣令。
(2)“我居”句:《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,惟是風馬牛不相及也。”作者在“跋”中說:“幾複在廣州四會,予在德州德平鎮,皆海濱也。”
(3)寄雁”句:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。
(4)四立壁:《史記·司馬相如傳》:“文君夜奔相如,相如馳歸成都,家徒四壁立。”
(5)蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫的說法。
(6)瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。

寄黃幾複鑒賞

  “我居北海君南海”,起勢突兀。寫彼此所居之地一“北”一“南”,已露懷念友人、望而不見之意;各綴一“海”字,更顯得相隔遼遠,海天茫茫。作者跋此詩雲:“幾複在廣州四會,予在德州德平鎮,皆海濱也。”

  “寄雁傳書謝不能”,這一句從第一句中自然湧出,在人意中;但又有出人意外的地方。兩位朋友一在北海,一在南海,相思不相見,自然就想到寄信;“寄雁傳書”的典故也就信手拈來。李白長流夜郎,杜甫在秦州作的《天末懷李白》詩裏說:“涼風起天末,君子意如何?鴻雁幾時到,江湖秋水多!”強調音書難達,說“鴻雁幾時到”就行了。黃庭堅卻用了與眾不同的說法:“寄雁傳書——謝不能。”意謂:我托雁兒捎一封信去,雁兒卻謝絕了。“寄雁傳書”,這典故太熟了,但繼之以“謝不能”,立刻變陳熟為生新。黃庭堅是講究“點鐵成金”之法的,王若虛批評說:“魯直論詩,有‘奪胎換骨’、‘點鐵成金’之喻,世以為名言。以予觀之,特剽竊之黠者耳。”(《滹南詩話》卷下)類似“剽竊”的情況當然是有的,但也不能一概而論。上麵所講的詩句,可算成功的例子。

  “寄雁傳書”,作典故用,不過表示傳遞書信罷了。但相傳大雁南飛,至衡陽而止。王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》雲:“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”秦觀《阮郎歸》雲:“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無。”黃庭堅的詩句,亦同此意;但把雁兒擬人化,寫得更有情趣。

  第二聯在當時就很有名。這兩句詩所用的詞都是常見的,甚至可說是“陳言”,談不上“奇”。張耒稱為“奇語”,當然是就其整體說的;可惜的是何以“奇”,“奇”在何處,他沒有講。其實,正是黃庭堅這樣遣詞入詩,才創造出如此清新雋永的意境,給人以強烈的藝術感染。

  任淵說這“兩句皆記憶往時遊居之樂”,看來是弄錯了。據《黃幾複墓誌銘》所載,黃幾複於熙寧九年(1076年)“同學究出身,調程鄉尉”;距作此詩剛好十年。結合詩意來看,黃幾複“同學究出身”之時,是與作者在京城裏相聚過的,緊接著就分別了,一別十年。這兩句詩,上句追憶京城相聚之樂,下句抒寫別後相思之深。詩人擺脫常境,不用“我們兩人當年相會”之類的一般說法,卻拈出“一杯酒”三字。“一杯酒”,這太常見了,但惟其常見,正可給人以豐富的暗示。沈約《別範安成》雲:“勿言一樽酒,明日難重持。”王維《送元二使安西》雲:“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。”杜甫《春日憶李白》雲:“何時一樽酒,重與細論文?”故人相見,或談心,或論文,總是要吃酒的。僅用“一杯酒”,就寫出了兩人相會的情景。詩人還選了“桃李”、“春風”兩個詞。這兩個詞,也很陳熟,但正因為熟,能夠把陽春煙景一下子喚到讀者麵前,用這兩個詞給“一杯酒”以良辰美景的烘托,就把朋友相會之樂表現出來了。

  其實要用七個字寫出兩人離別和別後思念之殷,也不那麽容易。詩人卻選了“江湖”、“夜雨”、“十年燈”,作了動人的抒寫。“江湖”一詞,能使人想到流轉和飄泊,杜甫《夢李白》雲:“江湖多風波,舟楫恐失墜。”“夜雨”,能引起懷人之情,李商隱《夜雨寄北》雲:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感。“夜雨”之時,需要點燈,所以接著選了“燈”字。“燈”,這是一個常用詞,而“十年燈”,則是作者的首創,用以和“江湖夜雨”相聯綴,就能激發讀者的一連串想象:兩個朋友,各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨對孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續了十年。

  晚唐溫庭筠不用動詞,隻選擇若幹名詞加以適當的配合,寫出了“雞聲茅店月,人跡板橋霜”兩句詩,真切地表現了“商山早行”的情景,頗為後人所稱道。歐陽修有意學習,在《送張至秘校歸莊》詩裏寫了“鳥聲梅店雨,柳色野橋春”一聯,終覺其在範圍之內,他自己也不滿意(參看《詩話總龜》、《存餘堂詩話》)。黃庭堅的這一聯詩,吸取了溫詩的句法,卻創造了獨特的意境。“桃李”、“春風”、“一杯酒”,“江湖”、“夜雨”、“十年燈”,這都是些名詞或名詞性詞組,其中的每一個詞或詞組,都能使人想象出特定的景象、特定的情境,展現了耐人尋味的藝術天地。

  同時這兩句詩,還是相互對照的。兩句詩除各自表現的情景之外,還從相互對照中顯示出許多東西。第一、下句所寫,分明是別後十年來的情景,包括眼前的情景;那麽,上句所寫,自然是十年前的情景。因此,上句無須說“我們當年相會”,而這層意思,已從與下句的對照中表現出來。第二、“江湖”除了前麵所講的意義之外,還有與京城相對的意義,所謂“身在江湖,心存魏闕”,就是明顯的例證。“春風”一詞,也另有含意。孟郊《登科後》詩雲:“昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯。春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。”和下句對照,上句所寫,時、地、景、事、情,都依稀可見:時,十年前的春季;地,北宋王朝的京城開封;景,春風吹拂、桃李盛開;事,友人“同學究出身”,把酒歡會;情,則洋溢於良辰美景、賞心樂事之中。

  “桃李春風”與“江湖夜雨”,這是“樂”與“哀”的對照;“一杯酒”與“十年燈”,這是“一”與“多”的對照。“桃李春風”而共飲“一杯酒”,歡會極其短促。“江湖夜雨”而各對“十年燈”,飄泊極其漫長。快意與失望,暫聚與久別,往日的交情與當前的思念,都從時、地、景、事、情的強烈對照中表現出來,令人尋味無窮。張耒評為“奇語”,並非偶然。

  後四句,從“持家”、“治病”、“讀書”三個方麵表現黃幾複的為人和處境。

  “持家,——但有四立壁”,“治病,——不蘄三折肱”。這兩句,也是相互對照的。作為一個縣的長官,家裏隻有立在那兒的四堵牆壁,這既說明他清正廉潔,又說明他把全部精力和心思用於“治病”和“讀書”,無心、也無暇經營個人的安樂窩。“治病”句化用《左傳·定公十三年》記載的一句古代成語:“三折肱,知為良醫。”意思是:一個人如果三次跌斷胳膊,就可以斷定他是個好醫生,因為他必然積累了治療和護理的豐富經驗。在這裏,當然不是說黃幾複會“治病”,而是說他善“治國”,《國語·晉語》裏就有“上醫醫國,其次救人”的說法。黃庭堅在《送範德孺知慶州》詩裏也說範仲淹“平生端有活國計,百不一試埋九京”。作者稱黃幾複善“治病”、但並不需要“三折肱”,言外之意是:他已經有政績,顯露了治國救民的才幹,為什麽還不重用,老要他在下麵跌撞呢?

  尾聯以“想見”領起,與首句“我居北海君南海”相照應。在作者的想象裏,十年前在京城的“桃裏春風”中把酒暢談理想的朋友,如今已白發蕭蕭,卻仍然像從前那樣好學不倦。他“讀書頭已白”,還隻在海濱作一個縣令。其讀書聲是否還像從前那樣歡快悅耳,沒有明寫,而以“隔溪猿哭瘴溪藤”作映襯,就給整個圖景帶來淒涼的氛圍;不平之鳴,憐才之意,也都蘊含其中。

  黃庭堅推崇杜甫,以杜甫為學習榜樣,七律尤其如此。但比較而言,他的學習偏重形式技巧方麵。他說:“老杜作詩,退之作文,無一字無來處,蓋後人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入於翰墨,如靈丹一粒,點鐵成金也。”(《答洪駒父書》)而杜甫的傑出之處主要表現在以“窮年憂黎元”的激情,藝術地反映了安史之亂前後的廣闊現實。詩的語言,也豐富多彩,元稹就讚賞“憐渠直道當時語,不著心源傍古人”的一麵。當然,杜甫的不少律詩,也是講究用典的;黃庭堅把這一點推到極端,追求“無一字無來處”,其流弊是生硬晦澀,妨礙了真情實感的生動表達。但這也不能一概而論。例如這首《寄黃幾複》,就可以說是“無一字無來處”。但並不覺晦澀;有的地方,還由於活用典故而豐富了詩句的內涵;而取《左傳》《史記》《漢書》中的散文語言入詩,又給近體詩帶來蒼勁古樸的風味。

  黃庭堅主張“寧律不諧而不使句弱”。他的不諧律是有講究的,方東樹就說他“於音節尤別創一種兀傲奇崛之響,其神氣即隨此以見”。在這一點上,他也學習杜甫。杜甫首創拗律,如“落花遊絲白日靜,鳴鳩乳燕青春深”,“有時自發鍾磐響,落日更見漁樵人”等句,從拗折之中,見波峭之致。黃庭堅推而廣之,於當用平字處往往易以仄字,如“隻今滿坐且尊酒,後夜此堂空月明”,“黃流不解涴明月,碧樹為我生涼秋”,“清談落筆一萬字,白眼舉觴三百杯”等都句法拗峭而音響新異,具有特殊的韻味。這首《寄黃幾複》亦然。“持家”句兩平五仄,“治病”句也順中帶拗,其兀傲的句法與奇峭的音響,正有助於表現黃幾複廉潔幹練,剛正不阿的性格。

寄黃幾複創作背景

  這首詩作於宋神宗元豐八年(1085年),此時黃庭堅監德州(今屬山東)德平鎮。黃幾複,名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅少年交遊,交情很深,黃庭堅為黃幾複寫過不少詩,如《留幾複飲》、《再留幾複飲》、《贈別幾複》等。此時黃幾複知四會縣(今廣東四會縣)。當時兩人分處天南海北,黃庭堅遙想友人,寫下了這首詩。

《寄黃幾複》黃庭堅 拚音讀音參考

jì huáng jǐ fù
寄黃幾複

wǒ jū běi hǎi jūn nán hǎi, jì yàn chuán shū xiè bù néng.
我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
táo lǐ chūn fēng yī bēi jiǔ, jiāng hú yè yǔ shí nián dēng.
桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。
chí jiā dàn yǒu sì lì bì, zhì bìng bù qí sān zhé gōng.
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
xiǎng jiàn dú shū tóu yǐ bái, gé xī yuán kū zhàng xī téng.
想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
xiǎng jiàn yī zuò: xiǎng dé
(想見 一作:想得)

網友評論

* 《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄黃幾複》 黃庭堅宋代黃庭堅我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想見 一作:想得)分類:思念友情作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄黃幾複》寄黃幾複黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/850b39879332951.html