《清商怨》 歐陽修

宋代   歐陽修 關河愁思望處滿。清商
漸素秋向晚。怨欧阳修原文意清
雁過南雲,翻译行人回淚眼。赏析商怨
雙鸞衾裯悔展。和诗
夜又永、欧阳枕孤人遠。清商
夢未成歸,怨欧阳修原文意清梅花聞塞管。翻译
分類: 清商怨

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),赏析商怨字永叔,和诗號醉翁,欧阳晚號“六一居士”。清商漢族,怨欧阳修原文意清吉州永豐(今江西省永豐縣)人,翻译因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《清商怨》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《清商怨》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一種關河邊的離愁別緒,表達了作者對離別的思念之情。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
關河愁思望處滿。
漸素秋向晚。
雁過南雲,行人回淚眼。
雙鸞衾裯悔展。
夜又永、枕孤人遠。
夢未成歸,梅花聞塞管。

詩意:
這首詩詞以關河為背景,描繪了一幅離別的場景。詩人在黃昏時分望著關河,心中充滿了離愁別緒。秋天已經逐漸變得素淨,日暮時分,南方的雲中飛過一群雁,看到行人回望時眼中淚水湧動。詩人內心深處懊悔著自己當初不該展開雙鸞繡被,表示自己後悔與離別的人分離。夜晚又一次漫長,枕上的人孤獨而遠離。未能完成夢中的歸程,隻能通過聽到塞上管吹奏的梅花聲來感受歸鄉的希望和思念之情。

賞析:
《清商怨》以簡練的語言勾勒出了離別時的情景和詩人內心的愁思。通過描寫關河、秋天、雁群等自然景物和行人的動作,詩人成功地表達了自己對離別的思念之情和對歸鄉的渴望。詩中的離愁別緒和孤獨之感使人感同身受,而梅花聞塞管的描寫則給人以希望和慰藉。整首詩詞情感真摯,意境深遠,是歐陽修優秀的作品之一。它展示了宋代文人在身世變遷中所感受到的離愁別緒,同時也抒發了他們對家園的思念和對歸途的盼望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《清商怨》歐陽修 拚音讀音參考

qīng shāng yuàn
清商怨

guān hé chóu sī wàng chù mǎn.
關河愁思望處滿。
jiàn sù qiū xiàng wǎn.
漸素秋向晚。
yàn guò nán yún, xíng rén huí lèi yǎn.
雁過南雲,行人回淚眼。
shuāng luán qīn chóu huǐ zhǎn.
雙鸞衾裯悔展。
yè yòu yǒng zhěn gū rén yuǎn.
夜又永、枕孤人遠。
mèng wèi chéng guī, méi huā wén sāi guǎn.
夢未成歸,梅花聞塞管。

網友評論

* 《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)专题为您介绍:《清商怨》 歐陽修宋代歐陽修關河愁思望處滿。漸素秋向晚。雁過南雲,行人回淚眼。雙鸞衾裯悔展。夜又永、枕孤人遠。夢未成歸,梅花聞塞管。分類:清商怨作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)原文,《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)翻译,《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)赏析,《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)阅读答案,出自《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(清商怨 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/84c39955064186.html

诗词类别

《清商怨》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语