《鶉之奔奔》 詩經

先秦   詩經 鶉之奔奔,鹑之鹑鵲之畺畺[1]。奔奔奔奔
人之無良,诗经赏析我以為兄?
鵲之畺畺,原文意鶉之奔奔。翻译
人之無良,和诗我以為君? 分類: 諷刺 【注釋】:
①鶉:鳥名,鹑之鹑即鵪鶉。奔奔奔奔 奔奔:跳躍奔走。诗经赏析 鵲:喜鵲。原文意 彊彊(音疆):翩翩飛翔。翻译奔奔、和诗彊彊,鹑之鹑都是奔奔奔奔形容鶉鵲居有常匹,飛則相隨的诗经赏析樣子。
②無良:不善。 我:“何”之借字,古音我、何相通。一說為人稱代詞。
③君:指衛宣公。

題解:衛國人民諷刺衛宣公,以為鳥獸之不若。

《鶉之奔奔》詩經 拚音讀音參考

chún zhī bēn bēn
鶉之奔奔

chún zhī bēn bēn, què zhī jiāng jiāng 1.
鶉之奔奔,鵲之畺畺[1]。
rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng?
人之無良,我以為兄?
què zhī jiāng jiāng, chún zhī bēn bēn.
鵲之畺畺,鶉之奔奔。
rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi jūn?
人之無良,我以為君?

網友評論


* 《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鶉之奔奔》 詩經先秦詩經鶉之奔奔,鵲之畺畺[1]。人之無良,我以為兄?鵲之畺畺,鶉之奔奔。人之無良,我以為君?分類:諷刺【注釋】:①鶉:鳥名,即鵪鶉。奔奔:跳躍奔走。鵲:喜鵲。彊彊音疆):翩翩飛翔。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鶉之奔奔》鶉之奔奔詩經原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/849b39883174873.html