《采桑子》 歐陽修

宋代   歐陽修 畫船載酒西湖好,采桑采桑急管繁弦。欧阳欧阳
玉盞催傳。修原析和修
穩泛平波任醉眠。文翻
行雲卻在行舟下,译赏空水澄鮮。诗意
俯仰留連。采桑采桑
疑是欧阳欧阳湖中別有天。
分類: 送別 采桑子

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),修原析和修字永叔,文翻號醉翁,译赏晚號“六一居士”。诗意漢族,采桑采桑吉州永豐(今江西省永豐縣)人,欧阳欧阳因吉州原屬廬陵郡,修原析和修以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《采桑子》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《采桑子》是一首宋代歐陽修創作的詩詞,描繪了作者在西湖上乘船賞景、暢飲的情景。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
畫船載酒西湖好,
急管繁弦。玉盞催傳。
穩泛平波任醉眠。
行雲卻在行舟下,
空水澄鮮。俯仰留連。
疑是湖中別有天。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了歐陽修在西湖上乘船欣賞美景、暢飲作樂的情景。詩的開頭,作者稱讚西湖的美好,畫船載著美酒在湖上劃行,管樂聲急速而繁盛,玉杯中的酒香迅速傳遞。接著,作者安靜地泛舟在平靜的湖麵上,盡情享受醉眠的愉悅。行雲在船的下方流動,湖水清澈透明,令人俯仰之間陶醉其中。最後兩句表達了作者在湖中感受到一種超然的感覺,仿佛湖水之中還隱藏著另一個天地。

整首詩詞通過描繪西湖的美景,展現了作者在此的愉悅和放鬆。畫船載酒、急管繁弦、玉盞催傳等描寫,生動地表現了歡樂的氛圍,給人一種歡慶豪飲的感覺。而詩的後半部分則通過描繪寧靜的湖麵、行雲和清澈的湖水,表達了作者在此的寧靜和超然之感。整首詩以婉約的筆觸展示了作者對自然景色的讚美和對生活的享受,同時也透露出對人生追求超越凡塵的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《采桑子》歐陽修 拚音讀音參考

cǎi sāng zǐ
采桑子

huà chuán zài jiǔ xī hú hǎo, jí guǎn fán xián.
畫船載酒西湖好,急管繁弦。
yù zhǎn cuī chuán.
玉盞催傳。
wěn fàn píng bō rèn zuì mián.
穩泛平波任醉眠。
xíng yún què zài háng zhōu xià, kōng shuǐ chéng xiān.
行雲卻在行舟下,空水澄鮮。
fǔ yǎng liú lián.
俯仰留連。
yí shì hú zhōng bié yǒu tiān.
疑是湖中別有天。

網友評論

* 《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)专题为您介绍:《采桑子》 歐陽修宋代歐陽修畫船載酒西湖好,急管繁弦。玉盞催傳。穩泛平波任醉眠。行雲卻在行舟下,空水澄鮮。俯仰留連。疑是湖中別有天。分類:送別采桑子作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)原文,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)翻译,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)赏析,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)阅读答案,出自《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/849a39880011936.html

诗词类别

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语