《春晚》 蘇敖

宋代   蘇敖 芳草莫尋遊處跡,春晚春晚好花空認折殘枝。苏敖赏析
啼鶯似怨歸何速,原文意舞蝶應憐出太遲。翻译
分類:

《春晚》蘇敖 翻譯、和诗賞析和詩意

詩詞的春晚春晚中文譯文:《春晚》
春天的晚上,

芳草別去尋找遊逛的苏敖赏析痕跡,
美麗的原文意花兒白白地折斷了枝條。
哭泣的翻译小鶯像在責怪為何回來得這麽快,
舞蹈的和诗蝴蝶應該同情它來得太遲。

詩意:這首詩以春天的春晚春晚舞台為背景,表達了詩人對春天短暫而流逝的苏敖赏析感歎和思考。詩中描繪了人們對於春天美好景色的原文意尋覓與欣賞,卻發現時間已經匆匆流逝,翻译美麗的和诗事物如花兒和蝴蝶都已經消逝或殘留。詩人像是對春天的逝去和無常提出了質疑,暗示了人生的短暫和珍惜當下的深意。

賞析:這首詩通過描述春天的景色,凸顯了時間的匆匆流逝和美好事物的短暫。詩中采用了形象生動的描寫手法,通過芳草和花兒的形象來表達時間的無情和瞬息即逝。鶯和蝴蝶則象征著春天的生命力和活力,但它們也受限於時間,無法永恒存在。詩人在詩中借景抒發了對時光荏苒和美好事物的珍惜之情,給人一種深深的思索和警示。整首詩意境清逸,寓意深遠,給人一種惋惜和悠遠的感覺,讓人在讀後不禁反思生活的背後流逝的時光和恍然大悟的人生智慧。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春晚》蘇敖 拚音讀音參考

chūn wǎn
春晚

fāng cǎo mò xún yóu chù jī, hǎo huā kōng rèn zhé cán zhī.
芳草莫尋遊處跡,好花空認折殘枝。
tí yīng shì yuàn guī hé sù, wǔ dié yīng lián chū tài chí.
啼鶯似怨歸何速,舞蝶應憐出太遲。

網友評論


* 《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春晚》 蘇敖宋代蘇敖芳草莫尋遊處跡,好花空認折殘枝。啼鶯似怨歸何速,舞蝶應憐出太遲。分類:《春晚》蘇敖 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:《春晚》春天的晚上,芳草別去尋找遊逛的痕跡,美麗的花兒白白地折 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/848b39912753875.html

诗词类别

《春晚》春晚蘇敖原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语