《九日與一飛諸友飲菊》 李石

宋代   李石 五年去國若為歡,日飞九日逢秋強自寬。诸友
樹攪冰霜驚歲晚,饮菊原文意日友饮山圍霧雨試朝寒。李石
不關鳥帽隨風落,翻译飞隻把紅萸對俗看。赏析石
惟有東湖無可遣,和诗一杯香泛落英餐。菊李
分類: 九日

作者簡介(李石)

李石。日飞少負才名,诸友既登第,饮菊原文意日友饮任大學博士,李石出主石室,翻译飞就學者如雲。赏析石蜀學之盛,和诗古今鮮儷。後卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。

《九日與一飛諸友飲菊》李石 翻譯、賞析和詩意

《九日與一飛諸友飲菊》是宋代詩人李石的作品。這首詩描繪了作者離開故鄉五年後,在九月的秋天與親友共同歡慶菊花盛開的場景。下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

《九日與一飛諸友飲菊》中文譯文:
五年離故國,心中常思鄉,
九月秋風至,自我寬懷暢。
樹上霜雪搖,驚醒歲月晚,
山間霧雨試,欲試朝寒涼。
不必關心鳥,隨風落帽裳,
隻將紅萸獻,向俗世展放。
唯有東湖水,無法表達情,
一杯芬芳酒,飄散花瓣香。

詩意和賞析:
這首詩以離鄉別親友五年之久的情感為背景,描述了作者在九月的秋天與親友共飲、賞菊的場景。詩中通過描繪寒冷的氣候和大自然的景象,表達了作者內心對家鄉的思念和對離故鄉之久的喜悅之情。

詩中的"九日逢秋強自寬"表達了作者在這個特殊的日子裏,對久別故土的懷念和對重逢的喜悅之情。"樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒"描繪了秋天的景象,既有冰霜搖動樹枝的寒冷感覺,又有山間的霧雨,表現出寒涼的氣息。

詩中的"不關鳥帽隨風落,隻把紅萸對俗看"表達了作者不再被瑣碎的世俗所困擾,隻願用紅萸花獻給世人,表達自己的情感。"惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐"描繪了作者在離鄉之後,思念家鄉的東湖,無法用言語表達,隻能用一杯香醇的酒來抒發內心的情感,享受美好的時刻。

整首詩以簡潔而自然的語言,通過描寫大自然的景象和表達內心的情感,展現了作者對家鄉的深情厚意和對友情的珍視。這首詩意境清新,情感真摯,給人以思鄉之情和親情交織的美好感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日與一飛諸友飲菊》李石 拚音讀音參考

jiǔ rì yǔ yī fēi zhū yǒu yǐn jú
九日與一飛諸友飲菊

wǔ nián qù guó ruò wéi huān, jiǔ rì féng qiū qiáng zì kuān.
五年去國若為歡,九日逢秋強自寬。
shù jiǎo bīng shuāng jīng suì wǎn, shān wéi wù yǔ shì cháo hán.
樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒。
bù guān niǎo mào suí fēng luò, zhǐ bǎ hóng yú duì sú kàn.
不關鳥帽隨風落,隻把紅萸對俗看。
wéi yǒu dōng hú wú kě qiǎn, yī bēi xiāng fàn luò yīng cān.
惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐。

網友評論


* 《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)专题为您介绍:《九日與一飛諸友飲菊》 李石宋代李石五年去國若為歡,九日逢秋強自寬。樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒。不關鳥帽隨風落,隻把紅萸對俗看。惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐。分類:九日作者簡介(李石)李石。少負 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)原文,《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)翻译,《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)赏析,《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)阅读答案,出自《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、翻譯、賞析和詩意(九日與一飛諸友飲菊 李石)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/848a39909776774.html

诗词类别

《九日與一飛諸友飲菊》李石原文、的诗词

热门名句

热门成语