《寄友人》 朱慶餘

唐代   朱慶餘 當代知音少,寄友相思在此身。人寄
一分南北路,友人馀原译赏長問往來人。朱庆
是文翻處應為客,何門許掃塵。析和
憑書正惆悵,诗意蜀魄數聲新。寄友
分類:

作者簡介(朱慶餘)

朱慶餘頭像

朱慶餘,人寄生卒年不詳,友人馀原译赏名可久,朱庆以字行。文翻越州(今浙江紹興)人,析和寶曆二年(826)進士,诗意官至秘書省校書郎,寄友見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作為參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大為讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。 齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。

《寄友人》朱慶餘 翻譯、賞析和詩意

《寄友人》是唐代朱慶餘創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
當代知音少,相思在此身。
一分南北路,長問往來人。
是處應為客,何門許掃塵。
憑書正惆悵,蜀魄數聲新。

詩意:
這首詩詞表達了詩人朱慶餘對友人的思念之情。他感歎當代知音難尋,而自己的相思之苦深深地感染了他的內心。詩人寄望於友人能夠通過旅途中的路人來傳達自己的思念之情。他希望友人身處他所問候的南北之間的路上,能夠不斷地與行人交談,詢問友人的消息。詩人認為,友人所在的地方應該作為客人的身份,而不是有塵埃的門戶。詩人借著寫信來宣泄自己的憂傷,他感到沮喪和焦慮,因為他久久未能收到友人的來信。他心中的思念之情如同川劇中的魂魄一樣,隻能發出幾聲淒涼的哭泣。

賞析:
這首詩詞以簡潔而深沉的語言表達了詩人對友人的思念之情。詩人通過表達知音難覓的現實,凸顯了友情的珍貴和稀缺。他通過一分南北路的描述,展現了他對友人所處位置的關注和期待。詩人希望友人能夠以客人的身份待在那個地方,不受塵埃的紛擾,表達了他對友人的期望和祝願。詩人的心情愈發沉重,他通過憑書寄情表達自己的憂傷和惆悵。最後,詩人用蜀魄數聲新來形容自己的思念之情,給人以深深的傷感和落寞之感。

這首詩詞以簡約的語言和深邃的情感,表達了詩人內心深處的思念之情。它描繪了友情的珍貴和稀缺,以及詩人對友人的期望和祝願。整首詩情感真摯,意境深遠,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄友人》朱慶餘 拚音讀音參考

jì yǒu rén
寄友人

dāng dài zhī yīn shǎo, xiāng sī zài cǐ shēn.
當代知音少,相思在此身。
yī fēn nán běi lù, zhǎng wèn wǎng lái rén.
一分南北路,長問往來人。
shì chù yīng wèi kè, hé mén xǔ sǎo chén.
是處應為客,何門許掃塵。
píng shū zhèng chóu chàng, shǔ pò shù shēng xīn.
憑書正惆悵,蜀魄數聲新。

網友評論

* 《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄友人》 朱慶餘唐代朱慶餘當代知音少,相思在此身。一分南北路,長問往來人。是處應為客,何門許掃塵。憑書正惆悵,蜀魄數聲新。分類:作者簡介(朱慶餘)朱慶餘,生卒年不詳,名可久,以字行。越州今浙江紹興) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄友人》寄友人朱慶餘原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/846b39876111964.html