《送韋秀才》 韓翃

唐代   韓翃 東人相見罷,送韦送韦赏析秋草獨歸時。秀才秀
幾日孫弘閣,韩翃和诗當年謝脁詩。原文意
寒山葉落早,翻译多雨路行遲。送韦送韦赏析
好憶金門步,秀才秀功名自有期。韩翃和诗
分類: 假日訪友

作者簡介(韓翃)

韓翃頭像

韓翃,原文意唐代詩人。翻译字君平,送韦送韦赏析南陽(今河南南陽)人。秀才秀是韩翃和诗“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,原文意寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,翻译後隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

《送韋秀才》韓翃 翻譯、賞析和詩意

《送韋秀才》是唐代詩人韓翃創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
東人相見罷,秋草獨歸時。
幾日孫弘閣,當年謝脁詩。
寒山葉落早,多雨路行遲。
好憶金門步,功名自有期。

詩意:
這首詩詞是韓翃送別韋秀才的作品。詩中描繪了東方的秀才與韓翃告別的情景。秋天的草地,韓翃獨自歸來,而韋秀才則離開了他們在孫弘閣共同度過的幾天。詩人回憶起了當年謝脁的詩篇,寒山的葉子早早地落下,雨水使得旅途行走變得緩慢。然而,詩人依然懷念著金門步,對於自己的功名有著期待和追求。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人對韋秀才的送別之情和對自身前途的思考。詩人通過描繪秋草、寒山和多雨的路程,營造了一種淒涼的氛圍,暗示著離別和艱難之情。然而,詩人又在最後一句表達出對功名的期待,顯示了他積極向上、不畏艱辛的精神。整首詩詞情感真摯,寄托了詩人對友誼和成就的渴望,並以自然景物的描寫與人生境遇相對照,表達出對命運的思考和對未來的希望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送韋秀才》韓翃 拚音讀音參考

sòng wéi xiù cái
送韋秀才

dōng rén xiāng jiàn bà, qiū cǎo dú guī shí.
東人相見罷,秋草獨歸時。
jǐ rì sūn hóng gé, dāng nián xiè tiǎo shī.
幾日孫弘閣,當年謝脁詩。
hán shān yè luò zǎo, duō yǔ lù xíng chí.
寒山葉落早,多雨路行遲。
hǎo yì jīn mén bù, gōng míng zì yǒu qī.
好憶金門步,功名自有期。

網友評論

* 《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送韋秀才》 韓翃唐代韓翃東人相見罷,秋草獨歸時。幾日孫弘閣,當年謝脁詩。寒山葉落早,多雨路行遲。好憶金門步,功名自有期。分類:假日訪友作者簡介(韓翃)韓翃,唐代詩人。字君平,南陽今河南南陽)人。是“ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/845d39885297397.html

诗词类别

《送韋秀才》送韋秀才韓翃原文、翻的诗词

热门名句

热门成语