《登商山最高頂》 白居易

唐代   白居易 高高此山頂,登商登商四望唯煙雲。山最山最诗意
下有一條路,高顶高顶通達楚與秦。白居
或名誘其心,易原译赏或利牽其身。文翻
乘者及負者,析和來去何雲雲。登商登商
我亦斯人徒,山最山最诗意未能出囂塵。高顶高顶
七年三往複,白居何得笑他人。易原译赏
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),文翻字樂天,析和號香山居士,登商登商又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《登商山最高頂》白居易 翻譯、賞析和詩意

《登商山最高頂》是唐代白居易創作的一首詩。詩人通過描繪商山的高峻和雲霧彌漫的景象,表達了自己因為種種原因而不能遠離塵世苦悲的心境。

中文譯文:
登上商山最高峰,
四處遠眺隻有煙雲。
山下有一條道路,
通向楚國和秦地。
或以名誘其心,
或以利牽其身。
無論是乘車的人,
還是背負重物的人,
他們來去無盡頭。
我也隻是這個世界的過客,
無法擺脫喧囂的塵埃。
七年間往來三次,
怎能笑他人處境。

詩意和賞析:
詩人以壯麗的景色和細膩的語言展現了商山的壯美和神秘感。商山被雲霧環繞,給人一種天地廣闊的感覺。然而,詩人並不滿足於此,他覺得自己無法遠離塵世的紛擾和痛苦,無法擺脫種種的誘惑和束縛,無法脫離出世的迷茫與困境。七年時間裏,他來來回回三次,但仍然無法超越他人,無法達到內心的寧靜和快樂。

此詩表達了詩人內心的矛盾和苦悶感。他對於塵世的痛苦與紛擾感到不滿和迷茫,希望擺脫現實的束縛,追求自由與安寧。然而,他又覺得自己力量有限,無法擺脫種種的誘惑,感到自己的渺小和無力。這是一首充滿了思考和哲理的詩,以深沉的語言表達了詩人對於現實的痛苦和對於追求理想的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《登商山最高頂》白居易 拚音讀音參考

dēng shāng shān zuì gāo dǐng
登商山最高頂

gāo gāo cǐ shān dǐng, sì wàng wéi yān yún.
高高此山頂,四望唯煙雲。
xià yǒu yī tiáo lù, tōng dá chǔ yǔ qín.
下有一條路,通達楚與秦。
huò míng yòu qí xīn, huò lì qiān qí shēn.
或名誘其心,或利牽其身。
chéng zhě jí fù zhě, lái qù hé yún yún.
乘者及負者,來去何雲雲。
wǒ yì sī rén tú, wèi néng chū xiāo chén.
我亦斯人徒,未能出囂塵。
qī nián sān wǎng fù, hé dé xiào tā rén.
七年三往複,何得笑他人。

網友評論

* 《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登商山最高頂》 白居易唐代白居易高高此山頂,四望唯煙雲。下有一條路,通達楚與秦。或名誘其心,或利牽其身。乘者及負者,來去何雲雲。我亦斯人徒,未能出囂塵。七年三往複,何得笑他人。分類:作者簡介(白居易 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登商山最高頂》登商山最高頂白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/845c39884821719.html

诗词类别

《登商山最高頂》登商山最高頂白居的诗词

热门名句

热门成语