《江上送客遊廬山》 張繼

唐代   張繼 楚客自相送,江上沾裳春水邊。送客山江上送赏析
晚來風信好,游庐原文意並發上江船。客游
花映新林岸,庐山雲開瀑布泉。张继
愜心應在此,翻译佳句向誰傳。和诗
分類:

作者簡介(張繼)

張繼(約715~約779)字懿孫,江上漢族,送客山江上送赏析襄州人(今湖北襄陽人)。游庐原文意唐代詩人,客游他的庐山生平不甚可知。據諸家記錄,张继僅知他是翻译天寶十二年(公元七五三年)的進士。大曆中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對後世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。

《江上送客遊廬山》張繼 翻譯、賞析和詩意

《江上送客遊廬山》是唐代詩人張繼創作的一首詩,描寫了江上送客的景象,表達了離情別緒和對美景的讚美之情。

中文譯文:
楚客自相送,沾裳春水邊。
晚來風信好,並發上江船。
花映新林岸,雲開瀑布泉。
愜心應在此,佳句向誰傳。

詩意與賞析:
這首詩通過描繪江上送客的情景,將離別之情與自然景色相融合,表達了人與自然、情感與景色之間的緊密聯係。

詩的開頭"楚客自相送,沾裳春水邊"表現了送客離別的場麵,描繪了楚地的客人們互相送別的情景。"沾裳春水邊"將送別的情感融入到了春水的美景之中,既表現了詩人對於離別的感傷,也展示了自然界春意盎然的景象。

接下來的兩句"晚來風信好,並發上江船"中,"晚來風信好"抓住了春風傳遞喜好的信息,又將送客的時間設定在傍晚,情感更加濃烈。"並發上江船"則描繪了客人們一同上了江船,繼續了這段離別的情感。

詩的後半部分通過描繪美景,將情感與景色相結合,更加深化了詩的情感內涵。"花映新林岸"展現了岸邊春花的絢麗景象,"雲開瀑布泉"則描述了瀑布泉水從雲中穿過的壯美景象。

最後兩句"愜心應在此,佳句向誰傳"表達了詩人心情舒暢,認為此時此景已是心靈的寄托。而"佳句向誰傳"則在詩人情感的基礎上,強調了自己的創作,也間接呼應了前麵的"楚客自相送",將送別與詩篇創作聯係在一起。

這首詩在表達離別情感的同時,將自然景色和個人情感融合得巧妙而自然,展現了作者深厚的感情和出色的寫景能力。通過將人與自然融為一體,張繼在這首詩中創造了既有離別感歎又有自然美景的獨特氛圍,使其成為唐代送別詩的佳作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上送客遊廬山》張繼 拚音讀音參考

jiāng shàng sòng kè yóu lú shān
江上送客遊廬山

chǔ kè zì xiāng sòng, zhān shang chūn shuǐ biān.
楚客自相送,沾裳春水邊。
wǎn lái fēng xìn hǎo, bìng fā shàng jiāng chuán.
晚來風信好,並發上江船。
huā yìng xīn lín àn, yún kāi pù bù quán.
花映新林岸,雲開瀑布泉。
qiè xīn yīng zài cǐ, jiā jù xiàng shuí chuán.
愜心應在此,佳句向誰傳。

網友評論

* 《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上送客遊廬山》 張繼唐代張繼楚客自相送,沾裳春水邊。晚來風信好,並發上江船。花映新林岸,雲開瀑布泉。愜心應在此,佳句向誰傳。分類:作者簡介(張繼)張繼約715~約779)字懿孫,漢族,襄州人今湖北 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上送客遊廬山》江上送客遊廬山張繼原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/845a39880033944.html