《湘鄉道中》 陳秀民

元代   陳秀民 日暮倦趨山市遠,湘乡湘乡析和解衣聊複憩岩阿。道中道中
雲迷險道藤穿石,陈秀水落懸崖草亂坡。民原
木客下時人跡少,文翻鷓鴣啼處客愁多。译赏
向南言語憑誰辯,诗意莫問蠻方事若何。湘乡湘乡析和
分類:

《湘鄉道中》陳秀民 翻譯、道中道中賞析和詩意

《湘鄉道中》是陈秀陳秀民在元代創作的一首詩詞。以下是民原我為你提供的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的文翻中文譯文:
日暮倦趨山市遠,
解衣聊複憩岩阿。译赏
雲迷險道藤穿石,诗意
水落懸崖草亂坡。湘乡湘乡析和
木客下時人跡少,
鷓鴣啼處客愁多。
向南言語憑誰辯,
莫問蠻方事若何。

詩意:
這首詩描繪了一個旅人在湘鄉道中的情景。太陽西斜,他疲倦地走在遠離山市的道路上,解開衣衫,找一塊岩石休息。雲霧迷失了蜿蜒險峻的小道,藤蔓穿過石縫,水從懸崖上落下,草叢雜亂地生長在坡上。這裏人跡罕至,隻有鷓鴣在啼叫,旅人因孤寂而感到愁苦。他麵對南方,想要說些話,但沒有人能明白他的辯解,也不要問他關於蠻方的事情如何。

賞析:
這首詩通過描繪湘鄉道中的景色和旅人的心境,展示了一種孤獨和無助的情感。作者運用自然景物的描寫,將旅人的心情與環境相結合,表達了他在陌生的湘鄉道路上的孤寂與困惑。

詩中描述的景物有些荒涼和險峻,暗示了旅人所處的環境並不友好。雲霧迷失了小道,藤蔓頑強地穿過石縫,水從懸崖上落下,草叢亂糟糟地生長,這些描寫給人一種荒涼和難以逾越的感覺。

詩中的木客下時人跡少,鷓鴣啼處客愁多,反映出旅人在湘鄉道中的孤獨和寂寞。他感到無助,想要說出自己的心聲,但徒勞無功,無人能夠理解他的辯解和內心的苦悶。

最後兩句“向南言語憑誰辯,莫問蠻方事若何。”則表達了作者對於南方的陌生和無法言說的困惑。南方的事情,對於旅人來說是陌生而無從解答的,所以他勸人不要問起。

總的來說,這首詩以簡潔明了的語言,通過描寫景物和抒發情感,表現了旅人在湘鄉道中的孤獨和困惑,以及對於陌生環境和無法言說的感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘鄉道中》陳秀民 拚音讀音參考

xiāng xiāng dào zhōng
湘鄉道中

rì mù juàn qū shān shì yuǎn, jiě yī liáo fù qì yán ā.
日暮倦趨山市遠,解衣聊複憩岩阿。
yún mí xiǎn dào téng chuān shí, shuǐ luò xuán yá cǎo luàn pō.
雲迷險道藤穿石,水落懸崖草亂坡。
mù kè xià shí rén jī shǎo, zhè gū tí chù kè chóu duō.
木客下時人跡少,鷓鴣啼處客愁多。
xiàng nán yán yǔ píng shuí biàn, mò wèn mán fāng shì ruò hé.
向南言語憑誰辯,莫問蠻方事若何。

網友評論


* 《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘鄉道中》 陳秀民元代陳秀民日暮倦趨山市遠,解衣聊複憩岩阿。雲迷險道藤穿石,水落懸崖草亂坡。木客下時人跡少,鷓鴣啼處客愁多。向南言語憑誰辯,莫問蠻方事若何。分類:《湘鄉道中》陳秀民 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘鄉道中》湘鄉道中陳秀民原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/844b39912748179.html