《燈(一作韓喜詩)》 韓溉

唐代   韓溉 分影由來恨不同,灯作綠窗孤館兩何窮。韩喜韩溉和诗
熒煌短焰長疑暗,诗灯赏析零落殘花旋委空。作韩
幾處隔簾愁夜雨,喜诗誰家當戶怯秋風。原文意
莫言明滅無多重,翻译曾比人生一世中。灯作
分類: 唐詩三百首邊塞寫景戰爭愛國憂國憂民

作者簡介(韓溉)

韓溉,韩喜韩溉和诗唐代江南詩人,诗灯赏析代表著《鬆》、作韩《柳》、喜诗《句》、原文意《鵲》、翻译《水》、灯作《竹》等。

《燈(一作韓喜詩)》韓溉 翻譯、賞析和詩意

燈(一作韓喜詩)

分影由來恨不同,
綠窗孤館兩何窮。
熒煌短焰長疑暗,
零落殘花旋委空。
幾處隔簾愁夜雨,
誰家當戶怯秋風。
莫言明滅無多重,
曾比人生一世中。

中文譯文:

燈光從分影開始,令人痛恨殊途。
綠窗孤館,兩者皆無盡頭。
明滅的光芒短暫,長久時似乎朦朧。
燈芯燃盡之後,落下的花瓣,旋即荒涼。
有幾處房簾隔絕,憂慮夜雨聲聲。
不知是哪家的窗戶,在初秋的風中畏縮。
不要說明滅無所謂,曾經比起一個人一生中。

詩意和賞析:

這首詩以燈為主題,通過描述燈光的短暫性和影子的分散,抒發了詩人對於人間眾多事物無常和虛幻的感歎和思考。詩中的燈光被詩人比作人的一生,明滅即代表生滅,燈光的短暫和間斷象征了人生的無常和不穩定。詩人通過燈光的形象來表達對於人生的思考和感歎,認為人生不能說明滅無所謂,因為它就像燈光那樣,短暫而脆弱,但也有著無比的珍貴和意義。

整首詩以景物描寫為主,以燈光的明滅和影子的分散作為線索,通過細膩而富有想象力的描寫方式,表達了對於人生短暫和無常的思考和感慨。詩中使用了一些意象,如"綠窗孤館"、"熒煌短焰"、"零落殘花"等,這些意象給人以壓抑和傷感的感覺,同時也增加了詩歌的藝術感和表現力。整首詩抒發了詩人對於生命脆弱和無常的洞察和思考,給人以深入思考和共鳴的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《燈(一作韓喜詩)》韓溉 拚音讀音參考

dēng yī zuò hán xǐ shī
燈(一作韓喜詩)

fēn yǐng yóu lái hèn bù tóng, lǜ chuāng gū guǎn liǎng hé qióng.
分影由來恨不同,綠窗孤館兩何窮。
yíng huáng duǎn yàn zhǎng yí àn,
熒煌短焰長疑暗,
líng luò cán huā xuán wěi kōng.
零落殘花旋委空。
jǐ chù gé lián chóu yè yǔ, shuí jiā dàng hù qiè qiū fēng.
幾處隔簾愁夜雨,誰家當戶怯秋風。
mò yán míng miè wú duō chóng, céng bǐ rén shēng yī shì zhōng.
莫言明滅無多重,曾比人生一世中。

網友評論

* 《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《燈一作韓喜詩)》 韓溉唐代韓溉分影由來恨不同,綠窗孤館兩何窮。熒煌短焰長疑暗,零落殘花旋委空。幾處隔簾愁夜雨,誰家當戶怯秋風。莫言明滅無多重,曾比人生一世中。分類:唐詩三百首邊塞寫景戰爭愛國憂國憂民 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜詩)韓溉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/844a39877372452.html

诗词类别

《燈(一作韓喜詩)》燈(一作韓喜的诗词

热门名句

热门成语