《四時詩·秋》 徐瑾

宋代   徐瑾 紅飄亂葉樹連枝,时诗诗秋赏析雨著疏花菊獰籬。徐瑾
蓬轉恨多饒白發,原文意鴻歸數處寄新詩。翻译
分類:

《四時詩·秋》徐瑾 翻譯、和诗賞析和詩意

中文譯文:《四時詩·秋》

紅色的时诗诗秋赏析落葉飄散在枝頭,
雨水打在疏離花叢和瘦弱的徐瑾籬笆上。
歲月的原文意流轉中,我多了無盡的翻译憂愁,但也換來了白發,和诗
仿佛寄托著心情,时诗诗秋赏析不斷地投向遠方寄居的徐瑾詩中。

詩意和賞析:
這首詩以秋天為主題,原文意表達了對歲月流轉和生命變遷的翻译思考和感慨。詩人描述紅色的和诗落葉飄落在樹枝上,以及雨水打擊疏離的花叢和瘦弱的籬笆,這些景象揭示了秋天的淒涼和孤寂。同時,詩人也從自己的角度出發,表達了自己因歲月流轉和經曆而擁有的憂愁。他將這些憂愁比喻為“白發”,暗示著時光帶來的變化和滄桑。然而,盡管詩人感歎歲月的苦痛,他卻將自己無盡的憂愁和寄居的心情化作了詩歌,不斷地寄托在新的詩篇中。通過這種方式,詩人展示了他對生命的堅持和追求,以及對詩歌的信仰和執著。

總的來說,這首詩詞通過描繪秋天的景象和詩人的個人感受,表達了對歲月流轉和生命變遷的思考,強調了詩歌在詩人心靈中的重要性和價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《四時詩·秋》徐瑾 拚音讀音參考

sì shí shī qiū
四時詩·秋

hóng piāo luàn yè shù lián zhī, yǔ zhe shū huā jú níng lí.
紅飄亂葉樹連枝,雨著疏花菊獰籬。
péng zhuǎn hèn duō ráo bái fà, hóng guī shù chù jì xīn shī.
蓬轉恨多饒白發,鴻歸數處寄新詩。

網友評論


* 《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《四時詩·秋》 徐瑾宋代徐瑾紅飄亂葉樹連枝,雨著疏花菊獰籬。蓬轉恨多饒白發,鴻歸數處寄新詩。分類:《四時詩·秋》徐瑾 翻譯、賞析和詩意中文譯文:《四時詩·秋》紅色的落葉飄散在枝頭,雨水打在疏離花叢和瘦 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《四時詩·秋》四時詩·秋徐瑾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843f39913456393.html