《三十日過班竹賦玉州之木一首》 項安世

宋代   項安世 玉州之南土當木,日过日过玉州之北木為竹。班竹班竹
以土築室土則榮,赋玉赋玉以木編籬木應辱。州之州
無木用土固其宜,木首木首有木何忍賤用之。项安析和
鳴呼,世原诗意玉州之木最可悲,文翻不為楹桷為藩籬。译赏
分類:

《三十日過班竹賦玉州之木一首》項安世 翻譯、日过日过賞析和詩意

這首詩詞是班竹班竹宋代作家項安世所作,《三十日過班竹賦玉州之木一首》。赋玉赋玉以下是州之州詩詞的中文譯文、詩意和賞析。木首木首

中文譯文:
玉州的项安析和南方土地適宜種植樹木,
玉州的北方以竹子為主。
用土建造房屋,土地因此顯得榮耀;
用木編織籬笆,則木材似乎受到了羞辱。
沒有樹木時,用土來固定建築是合適的;
而有了樹木,怎能忍心低賤地利用它呢?
唉呀,玉州的木材是最可悲的,
不用於支撐梁柱,卻被用來做籬笆。

詩意和賞析:
這首詩詞通過玉州的土地和木材的對比,表達了作者對木材被用於編籬笆而不是支撐重要建築的悲憤之情。玉州的土地以土為榮,因為土地能夠用來建造房屋,而木材隻被用來編織籬笆,被作者視為一種羞辱。詩中作者質問有木材的情況下為何還要用土來建造,以及為何不珍視木材而低賤地利用它。通過對木材的價值和用途的思考,作者抒發了對社會價值觀的思考和對資源浪費的反思。

這首詩詞在形式上采用了對仗和押韻的手法,使詩句流暢而韻律感強。通過對土地和木材的對比,作者通過簡潔而有力的詞句表達了自己的觀點和感情。整首詩詞以簡潔的語言和強烈的情感,呼應了宋代以文人雅士為主導的文化氛圍,展示了作者對社會現象的關注和對價值觀的思索。

這首詩詞通過對木材在社會中的角色和價值的反思,表達了作者對資源的珍惜和對社會價值觀的思考。同時,詩詞也具有一定的時代意義,對當時社會現象進行了批判和反思,展現了宋代文人的關注和思辨精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《三十日過班竹賦玉州之木一首》項安世 拚音讀音參考

sān shí rì guò bān zhú fù yù zhōu zhī mù yī shǒu
三十日過班竹賦玉州之木一首

yù zhōu zhī nán tǔ dāng mù, yù zhōu zhī běi mù wèi zhú.
玉州之南土當木,玉州之北木為竹。
yǐ tǔ zhú shì tǔ zé róng, yǐ mù biān lí mù yīng rǔ.
以土築室土則榮,以木編籬木應辱。
wú mù yòng tǔ gù qí yí, yǒu mù hé rěn jiàn yòng zhī.
無木用土固其宜,有木何忍賤用之。
míng hū, yù zhōu zhī mù zuì kě bēi,
鳴呼,玉州之木最可悲,
bù wéi yíng jué wèi fān lí.
不為楹桷為藩籬。

網友評論


* 《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《三十日過班竹賦玉州之木一首》 項安世宋代項安世玉州之南土當木,玉州之北木為竹。以土築室土則榮,以木編籬木應辱。無木用土固其宜,有木何忍賤用之。鳴呼,玉州之木最可悲,不為楹桷為藩籬。分類:《三十日過班 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《三十日過班竹賦玉州之木一首》三十日過班竹賦玉州之木一首項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843f39882339522.html

诗词类别

《三十日過班竹賦玉州之木一首》三的诗词

热门名句

热门成语