《山居遇雪喜道者相訪》 李德裕

唐代   李德裕 幽居近穀西,山居诗意喬木與山齊。遇雪裕原译赏
野竹連池合,喜道雪喜相访析和岩鬆映雪低。访山
喜君來白社,居遇值我在青谿.應笑於陵子,李德遺榮自灌畦。文翻
分類:

作者簡介(李德裕)

李德裕頭像

李德裕(787—849),山居诗意字文饒,遇雪裕原译赏唐代趙郡讚皇(今河北讚皇縣)人,喜道雪喜相访析和與其父李吉甫均為晚唐名相。访山唐文宗時,居遇受李宗閔、李德牛僧儒等牛黨勢力傾軋,文翻由翰林學士出為浙西觀察使。山居诗意太和七年,入相,複遭奸臣鄭注、李訓等人排斥,左遷。唐武宗即位後,李德裕再度入相,執政期間外平回鶻、內定昭義、裁汰冗官、協助武宗滅佛,功績顯赫。會昌四年八月,進封太尉、趙國公。唐武宗與李德裕之間的君臣相知成為晚唐之絕唱。後唐宣宗即位,李德裕由於位高權重,五貶為崖州司戶。李德裕兩度為相,太和年間為相1年8個月,會昌年間為相5年7個月,兩次為相7年3個月。

《山居遇雪喜道者相訪》李德裕 翻譯、賞析和詩意

山居遇雪喜道者相訪

幽居近穀西,喬木與山齊。
野竹連池合,岩鬆映雪低。
喜君來白社,值我在青谿。
應笑於陵子,遺榮自灌畦。

中文譯文:

我住在幽靜的山穀西邊,高大的喬木和山巒高度相當。
野生的竹子茂密地連成一片,岩石上的鬆樹倒映著飄落的雪花。
很高興詩友來到我的白社村,正好趕上我在青谿留守。
這應該讓我嘲笑那些沉迷於榮華富貴的人們,而我卻安心地生活在種田的溪畔。

詩意與賞析:

《山居遇雪喜道者相訪》是唐代文人李德裕的一首詩。詩人表達了對山居生活的宜人和自得的喜悅之情。

詩中描述了一處幽居的山穀,清幽宜人,與高大的喬木和山巒形成了平衡和共鳴。野生的竹子在水池邊生長茂盛,與周圍的景色融為一體,而岩石上的鬆樹倒映著飄落的雪花,形成了美麗而詩意的畫麵。

詩人說很高興有詩友來到他的白社村,正好趕上他守在青谿,以表達了與友人相聚快樂的心情。接著詩人使用了對比的手法,將自己安心的山居生活與追求榮華富貴的人們進行對比。詩人嘲笑那些追求虛榮和功名的人,認為他們的追求是空虛的,而自己種田的生活更加滿足和充實。

整首詩以山居和自然景觀為背景,寫出了詩人對隱居生活的追求與向往。通過表達自己安寧的心態和快樂的心情,詩人傳遞了一種寧靜與安詳的美感,同時對功名利祿的追求抱持了輕蔑態度,體現了李德裕追求純粹的心靈境界和對山水自然的熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山居遇雪喜道者相訪》李德裕 拚音讀音參考

shān jū yù xuě xǐ dào zhě xiāng fǎng
山居遇雪喜道者相訪

yōu jū jìn gǔ xī, qiáo mù yǔ shān qí.
幽居近穀西,喬木與山齊。
yě zhú lián chí hé, yán sōng yìng xuě dī.
野竹連池合,岩鬆映雪低。
xǐ jūn lái bái shè, zhí wǒ zài qīng xī. yīng xiào yú líng zi, yí róng zì guàn qí.
喜君來白社,值我在青谿.應笑於陵子,遺榮自灌畦。

網友評論

* 《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山居遇雪喜道者相訪》 李德裕唐代李德裕幽居近穀西,喬木與山齊。野竹連池合,岩鬆映雪低。喜君來白社,值我在青谿.應笑於陵子,遺榮自灌畦。分類:作者簡介(李德裕)李德裕787—849),字文饒,唐代趙郡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山居遇雪喜道者相訪》山居遇雪喜道者相訪李德裕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843e39876245111.html