《川上女》 崔顥

唐代   崔顥 川上女,川上崔颢晚妝鮮,女川日落青渚試輕楫。上女赏析
汀長花滿正回船,原文意暮來浪起風轉緊。翻译
自言此去橫塘近,和诗綠江無伴夜獨行,川上崔颢獨行心緒愁無盡。女川
分類:

作者簡介(崔顥)

崔顥頭像

崔顥 唐開元年間進士,上女赏析官至太仆寺丞,原文意天寶中為司勳員外郎。翻译最為人們津津樂道的和诗是他那首《黃鶴樓》,據說李白為之擱筆,川上崔颢曾有“眼前有景道不得,女川崔顥題詩在上頭”的上女赏析讚歎。《全唐詩》存其詩四十二首。

《川上女》崔顥 翻譯、賞析和詩意

《川上女》

晚妝鮮,日落青渚試輕楫。
汀長花滿正回船,暮來浪起風轉緊。
自言此去橫塘近,綠江無伴夜獨行,獨行心緒愁無盡。

中文譯文:
川上的女子,傍晚化妝得宜,太陽西落時在青澤上輕輕試著船槳。
目送著往回的船,在花滿長堤之上回轉,暮色來臨,波浪逐漸起風變得更加劇烈。
自言自語道,這一次往橫塘湖來近了,翠綠的江水無伴相隨,夜晚孤身行走,心緒憂愁無盡。

詩意:
這首詩描繪了一位川上女子的寂寞和憂愁之情。她傍晚打扮得美麗,太陽西下時劃著船離開青澤。回程時,她觀察著沿途的風景,漸漸陷入憂傷的情緒。她獨自一人來到橫塘湖,夜晚無人陪伴,心中的憂慮無法消除。

賞析:
這首詩以簡潔而精確的語言描繪了川上女子的情感狀態。詩人通過描寫她的打扮、船行以及內心的獨白,展現了她內心的孤獨和憂愁。詩人運用意象來傳達女子的寂寞與無助,同時通過自言自語的方式,增加了詩歌的真實感。整首詩境象優美,意境深遠,通過巧妙的描寫和良好的節奏感,表達了作者對生活中獨處與無助的感受以及對流逝時光的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《川上女》崔顥 拚音讀音參考

chuān shàng nǚ
川上女

chuān shàng nǚ, wǎn zhuāng xiān, rì luò qīng zhǔ shì qīng jí.
川上女,晚妝鮮,日落青渚試輕楫。
tīng zhǎng huā mǎn zhèng huí chuán,
汀長花滿正回船,
mù lái làng qǐ fēng zhuǎn jǐn.
暮來浪起風轉緊。
zì yán cǐ qù héng táng jìn, lǜ jiāng wú bàn yè dú xíng,
自言此去橫塘近,綠江無伴夜獨行,
dú xíng xīn xù chóu wú jìn.
獨行心緒愁無盡。

網友評論

* 《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《川上女》 崔顥唐代崔顥川上女,晚妝鮮,日落青渚試輕楫。汀長花滿正回船,暮來浪起風轉緊。自言此去橫塘近,綠江無伴夜獨行,獨行心緒愁無盡。分類:作者簡介(崔顥)崔顥 唐開元年間進士,官至太仆寺丞,天寶中 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843a39878074828.html

诗词类别

《川上女》川上女崔顥原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语