《新種芭蕉》 蘇轍

宋代   蘇轍 芭蕉移種未多時,新种新种濯濯芳莖已數圍。芭蕉芭蕉
畢竟空心何所有,苏辙赏析欹傾大葉不勝肥。原文意
蕭騷莫雨鳴山樂,翻译狼籍秋霜脫敝衣。和诗
堂上幽人觀幻久,新种新种逢人指示此身非。芭蕉芭蕉
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),苏辙赏析字子由,原文意漢族,翻译眉州眉山(今屬四川)人。和诗嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。新种新种神宗朝,芭蕉芭蕉為製置三司條例司屬官。苏辙赏析因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《新種芭蕉》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《新種芭蕉》是蘇軾(蘇轍)的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文:

芭蕉移種未多時,
新種的芭蕉剛剛移植不久,
濯濯芳莖已數圍。
茂密的芭蕉莖已經成片地長出來。

畢竟空心何所有,
然而,芭蕉莖內空心,除此之外沒有別的。
欹傾大葉不勝肥。
大葉子斜斜地傾斜,無法承受那茂盛的蓬勃生長。

蕭騷莫雨鳴山樂,
淒涼的風聲響徹山野,似乎是自然界的音樂,
狼籍秋霜脫敝衣。
狼藉的秋霜已經剝落了芭蕉葉子的舊衣。

堂上幽人觀幻久,
屋中的幽居者長時間觀察幻象,
逢人指示此身非。
當與人相遇時,指出自己的身份並非如此。

這首詩描繪了一棵新種的芭蕉,剛剛移植不久,莖已經茂密地生長,但內部空心,無法支撐繁盛的生長。葉子斜傾,受不住茂盛的生長。同時,詩中描繪了淒涼的風聲和秋霜剝落芭蕉葉子的景象。最後,詩人以幽居者的角色觀察幻象,並在與他人相遇時指出自己的身份並非如此,表達了對人生的思考和對自我認知的探索。

這首詩抒發了作者對人生的一種思考和感悟,通過描繪芭蕉的生長狀況和自我認知的問題,表達了對人生的矛盾和迷茫的感受。整首詩意蘊含深遠,通過對芭蕉的描繪,表達了作者對生命和人生意義的思考,並通過幽居者的形象,突出了對自我認知的探索。這首詩在描繪自然景物的同時,通過隱喻和象征手法,抒發了作者的情感和思想,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新種芭蕉》蘇轍 拚音讀音參考

xīn zhǒng bā jiāo
新種芭蕉

bā jiāo yí zhǒng wèi duō shí, zhuó zhuó fāng jīng yǐ shù wéi.
芭蕉移種未多時,濯濯芳莖已數圍。
bì jìng kōng xīn hé suǒ yǒu, yī qīng dà yè bù shèng féi.
畢竟空心何所有,欹傾大葉不勝肥。
xiāo sāo mò yǔ míng shān lè, láng jí qiū shuāng tuō bì yī.
蕭騷莫雨鳴山樂,狼籍秋霜脫敝衣。
táng shàng yōu rén guān huàn jiǔ, féng rén zhǐ shì cǐ shēn fēi.
堂上幽人觀幻久,逢人指示此身非。

網友評論


* 《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新種芭蕉》 蘇轍宋代蘇轍芭蕉移種未多時,濯濯芳莖已數圍。畢竟空心何所有,欹傾大葉不勝肥。蕭騷莫雨鳴山樂,狼籍秋霜脫敝衣。堂上幽人觀幻久,逢人指示此身非。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新種芭蕉》新種芭蕉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/841e39908825686.html