韋應物(737~792),诗意中國唐代詩人。答崔都水答崔都水漢族,韦应物原文翻長安(今陝西西安)人。译赏今傳有10卷本《韋江州集》、析和兩卷本《韋蘇州詩集》、诗意10卷本《韋蘇州集》。答崔都水答崔都水散文僅存一篇。韦应物原文翻因出任過蘇州刺史,译赏世稱“韋蘇州”。析和詩風恬淡高遠,诗意以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。
答崔都水
心事浩茫連廣宇,
於無聲處聽驚雷。
雲霓飛動萬重門,
念天地之悠悠,
獨愴然而涕下。
隙中馳騁曾倚天,
輕薄無端顧青天。
四海茫茫皆水土,
哪個凡人敢久安居!
器宇軒昂失慎獨,
雖十五萬人門下,
將何談到朝郎官!
孤城閉月空傷曾,
不識楚鄉此寂寞。
中建蕭條賦白額,
恐憐殘月暗新橋。
中山靖王同泰嶽,
終不到此地相接。
灰心黯然不複說,
低估嘲飛與下沉。
初階聖澤高相問,
攜手淩虛瞻黛蜃。
重重曆劫返仙朝,
景雲凡骨驕不平,
人間見證提心闌。
譯文:
回答崔都水
思慮廣大如宇宙,
在寂靜之間聆聽驚雷。
雲霓變幻萬重門,
思量天地之廣闊無邊,
獨自憂愁而淚水滂沱。
孤雁在夜空中飛翔,曾在天空中自由自在地暢遊。
浮華輕薄,無端地仰天顧望。
四海千裏皆是故土,
在這個紛繁世界中,哪個普通人敢久居安定!
相貌堂堂,失了慎重自我,
雖然是高官厚祿之中,
又有何能談到朝廷權臣!
孤城閉月隻是傷懷往事而已,
不知有人在楚地如此寂寞。
中原變得蕭條,人們寫下悲憤之詞,
可憐殘月無光照耀新橋。
中山靖王與嶽父大人同在,
卻始終未到這裏親密接觸。
失望而沮喪,無言可說,
貶低嘲笑那離開和下沉的飄浮。
初入好漢的階段,向上帝高舉問候,
攜手一同淩虛向天空追望美景。
曆盡滄桑回到仙朝,
景雲凡骨驕傲不平,
這人間見證了扣緊心扉的痛苦。
詩意:這首詩是唐代詩人韋應物的《答崔都水》。詩人以豪邁的語言表達了對世事變遷的思考和無奈,表現了對人生命運的抱怨和無奈之情。詩人以廣闊的心境和豪邁的情懷,表達了對人生凡塵的感歎和對宏偉世界的探索的思考。
賞析:這首詩以廣闊的胸襟和豪邁的語言,深情而抒懷地表達了作者對人生和世界的思考和感慨。詩人通過對自然景物的描繪,表達了世事變遷的無常和人生的苦短,從而引發了對離愁別緒和對人生紛繁的思考。詩人表達了對命運的無奈,對世事的悲涼和對現實世界的拷問,揭示了一種為人處世的哲理和對美好境界的向往和追求。整首詩憑借淒涼孤寂的意境和直抒胸臆的語言,風格獨特,意境深遠,給人留下深刻的印象。
dá cuī dōu shuǐ
答崔都水
shēn yè zhú tíng xuě, gū dēng àn shàng shū.
深夜竹亭雪,孤燈案上書。
bù yù wú wéi huà, shuí fù dé xián jū.
不遇無為化,誰複得閑居。
* 《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答崔都水》 韋應物唐代韋應物深夜竹亭雪,孤燈案上書。不遇無為化,誰複得閑居。分類:作者簡介(韋應物)韋應物737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答崔都水》答崔都水韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/841c39885479229.html