孔紹安(約577-622),译赏字不詳,析和越州山陰人,诗意孔奐長子,落叶落叶孔子三十三代孫。孔绍生於陳宣帝太建九年,安原約卒於唐高祖武德中年,文翻約四十六歲。译赏少於兄紹新俱以文詞知名。析和年十三,诗意陳亡入隋,落叶落叶徙居京兆鄂縣,閉門讀書,誦古文集數十萬言。外兄虞世南異之。與詞人孫萬壽為忘年之好,時人稱為“孫、孔”。大業末,為監察禦史。李淵討賊河東,紹安為監軍。李淵受禪,紹安自洛陽間行來奔,拜內史舍人,賜齎甚厚。嚐因侍宴應詔詠石榴詩雲:“隻為時來晚,開花不及春”。為人稱誦。尋詔撰梁史,未就而卒。紹安著有文集五十卷,(舊唐書誌作三卷,本傳作五卷。此從新唐書誌)傳於世。
翻譯
秋氣早來,樹葉飄落,令人心驚;凋零之情就如同這遠客的遭遇。
樹葉翻飛仿佛不願落地;還在訴說著不忍離開這片森林。
注釋
驚落葉:樹葉好像受驚似的,紛紛飄落下來。
客心:漂泊他鄉的遊子心情。
猶言:好像在說。惜:舍不得。
這首詩是借落葉以慨歎身世,緊扣落葉著墨,即景生情,寓托自然。
首句用落葉驚秋的形象,比喻詩人於家國破亡後的景況。此詩開頭用個“早”字,便給了讀者以好景不長的暗示,這個“客”字,使我們聯想起南唐李煜的“夢裏不知身是客。盡管孔紹安和李煜的時代相距近四百年,各自的地位和處境也不完全一樣,但其飄零感是類似的。末兩句敘詩人懷戀故國的感情。它仍然采用比興手法,緊扣落葉著筆。 “翻飛二字,竭力形容詩人內心紛亂而又身不由己的神情狀貌,可謂貼切。
全詩通過巧妙的比喻和擬人的手法,描寫入秋落葉所引起的遊子思歸懷鄉之情早秋驚落葉,飄零似客心驚,驚恐、驚訝。客心,飄泊異鄉的遊子心情。
luò yè
落葉
zǎo qiū jīng luò yè, piāo líng shì kè xīn.
早秋驚落葉,飄零似客心。
fān fēi wèi kěn xià, yóu yán xī gù lín.
翻飛未肯下,猶言惜故林。
* 《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《落葉》 孔紹安唐代孔紹安早秋驚落葉,飄零似客心。翻飛未肯下,猶言惜故林。分類:秋天寫景漂泊思鄉作者簡介(孔紹安)孔紹安約577-622),字不詳,越州山陰人,孔奐長子,孔子三十三代孫。生於陳宣帝太建 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意原文,《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《落葉》落葉孔紹安原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/841b39879995815.html