《初秋夜坐贈吳武陵》 柳宗元

唐代   柳宗元 稍稍雨侵竹,初秋初秋翻翻鵲驚叢。夜坐夜坐元原译赏
美人隔湘浦,赠吴赠吴一夕生秋風。武陵武陵文翻
積霧杳難極,柳宗滄波浩無窮。析和
相思豈雲遠,诗意即席莫與同。初秋初秋
若人抱奇音,夜坐夜坐元原译赏朱弦縆枯桐。赠吴赠吴
清商激西顥,武陵武陵文翻泛灩淩長空。柳宗
自得本無作,析和天成諒非功。诗意
希聲閟大樸,初秋初秋聾俗何由聰。
分類: 秋天夜晚懷友同情憂憤

作者簡介(柳宗元)

柳宗元頭像

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

初秋夜坐贈吳武陵翻譯及注釋

翻譯
蕭蕭的夜雨隨風襲入竹林,驚恐的鴉鵲翻飛於林叢之中。
思念的人兒被阻隔在河的對岸,整夜裏刮著瑟瑟寒風。
濃濃雲霧,茫然無際,蒼蒼瀟水,波濤洶洶。
所思念的人兒怎說得上遙遠?隻可惜在座席上不能與他同膝共詠。
這美人心中懷藏奇妙的樂曲,焦桐木上,緊繃的絲弦根根朱紅。
清商曲調在秋空中飛揚激蕩,猶如閃動的浮光映射到蒼穹。
琴曲得自內心真情而非做作,天然而成豈有半點人為的加工。
但細微的心聲被封閉在心裏,耳聾的俗人又從哪兒能知情聽懂?

注釋
⑴吳武陵:柳宗元在貶謫永州時最親密的友人之一。《新唐書·文藝傳》“吳武陵,信州(今江西上饒)人。元和初擢進士第。……初,柳宗元謫永州,而武陵亦坐事流永州,宗元賢其人。”
⑵稍稍:蕭森,陰晦。
⑶翻翻:翩翩,鳥飛輕疾的樣子。
⑷美人:此指吳武陵。按,以美人喻指心中仰慕讚美之人,是《詩經》和《楚辭》以來的傳統手法。湘浦:瀟水邊。湘,這兒實為瀟水。浦,水邊。
⑸杳(yǎo)幽暗深遠。極:窮盡,這兒指看到盡頭。
⑹滄:水青蒼色。
⑺雲:謂,說。這兒是說得上的意思。
⑻即席:就席,在座席上。莫與同:不能與他同坐。莫,沒,不。
⑼若人:伊人,此人。若,此。抱:懷有。
⑽縆(gēng):緊繃。這兒指琴弦緊緊地張在琴上。枯桐:焦枯的桐木。這兒借指琴身。相傳東漢蔡邕用燒焦了一截的桐木製琴,音甚美,故名焦桐,又叫焦尾琴。
⑾清商:古代以宮、商、角、徵、羽表示五階聲律,商音清越,故名清商。激:激揚,飛蕩。西顥(hào):秋天。古人以東南西北配春夏秋冬,西代表秋。又古人稱西方為顥天。《呂樂春秋·有始》:“西方曰顥天,其星胃、昂、畢。西方八月建酉,金之中也,金色白,故曰顥天。”顥,白色。
⑿泛灩(yàn):浮光閃動的樣子。這兒比喻琴聲美妙感人,使人心波動蕩。淩:直衝向上。
⒀自得:自有所得,自己心中有所感受體會。得,心得感受。作:造作,做作。
⒁天成:天然而成,不借助人力。諒:確實,真的。功:人工。
⒂希聲:細微的聲音。希,細。閟(bì):關閉,封閉。大樸:本質,本性。大,重大的,基本的。樸,未經加工成器的原材料,借指樸質的天性。
⒃聾俗:愚昧不明事理的世俗之人。聾,聽覺喪失或遲鈍,喻愚昧無知。何由:由何,從何。聰:聽覺靈敏,聽得很清楚。

初秋夜坐贈吳武陵創作背景

  此詩當作於公元808年(元和三年)秋。理由是:一、詩中說“美人隔湘浦”,說明其時吳武陵居住在瀟水之西,柳宗元則居住在瀟水之東城內。到公元810年(元和五年),柳宗元遷居瀟水之西愚溪,就不再與吳武陵有瀟水之隔了。那麽此詩應作於公元810年以前。二、詩中稱吳武陵為“美人”,對他的琴藝和才幹深表仰慕敬佩,似為初識其人時的口吻。而吳武陵在公元807年(元和二年)進士及第,次年初貶謫永州,柳宗元與他初識應在公元808年(元和三年)。

初秋夜坐贈吳武陵賞析

  這首詩可以分為二層。第一層為開頭八句,寫詩人在初秋夜坐之時對吳武陵的思念之情,充滿了關切和同情。這種思念之情由“一夕生秋風”而引起。淒雨侵竹,驚鳥翻飛,濃霧彌漫,煙波浩渺,勾勒出一片秋夜乍寒淒涼的景象,這襯托出詩人被貶謫的愁苦憂戚的心情,也暗示出朝廷的黑暗和政局的險惡。正直不屈的才士橫遭打擊和迫害,如鵲鳥在寒冷的風雨中棲居無所,驚懼難安。他們被貶謫到邊荒,毫無出路,如濃霧煙波無窮無盡一樣。這裏,詩人一方麵表達了自己的憂憤痛苦,一方麵又表達了對吳武陵的惺惺相惜和深切同情。詩人由己及友,很自然地勾起了對吳武陵的思念,他們同病相憐,在初秋風雨之夜都會愁苦難當的。第二層為後麵八句,寫詩人對吳武陵琴藝和才華的高度讚賞,為人才被埋沒而深表憤慨。首先,詩人寫吳武陵的琴弦和琴身,十分華麗名貴,為下麵寫琴聲的美妙作一鋪墊。然後寫琴音的清揚流蕩,作者用浮光閃動上激秋空來比喻,十分新奇巧妙。琴聲清越,可以上淩天空,使人體會到琴聲的穿透力強,曲調高遠。琴聲激蕩,如波光閃耀,粼粼奪目,使人體會到琴聲中激情洋溢,而且音質清麗,曲調流暢。這兩句又與秋天和瀟江景物緊緊相扣,運用比喻不但貼切,而且自然。其次寫琴曲的自得天成。這就是說,琴曲是吳武陵內心真情的流露,沒有絲毫的造作和人為的刻意。吳武陵的誌趣高遠,才華橫溢,已不言而喻。最後兩句,詩人為吳武陵的才華被埋沒而抱屈不平,深表憤疾。吳武陵琴聲美妙清越,但對權貴來說,隻是聽不見的細微聲音。吳武陵在被貶之後,剛直不屈,其本性樸質如初,毫無虧損,他心中流露的真情誌趣,權貴們不僅不願聽賞,而且也是無法聽懂無法理解的。權貴們正如聾子一樣,對才士的情趣、憂憤、才華根本就感受不到。這裏,柳宗元用辛辣的嘲諷表達了心中無比的憤慨,為朋友,也為自己。

《初秋夜坐贈吳武陵》柳宗元 拚音讀音參考

chū qiū yè zuò zèng wú wǔ líng
初秋夜坐贈吳武陵

shāo shāo yǔ qīn zhú, fān fān què jīng cóng.
稍稍雨侵竹,翻翻鵲驚叢。
měi rén gé xiāng pǔ, yī xī shēng qiū fēng.
美人隔湘浦,一夕生秋風。
jī wù yǎo nán jí, cāng bō hào wú qióng.
積霧杳難極,滄波浩無窮。
xiāng sī qǐ yún yuǎn, jí xí mò yǔ tóng.
相思豈雲遠,即席莫與同。
ruò rén bào qí yīn, zhū xián gēng kū tóng.
若人抱奇音,朱弦縆枯桐。
qīng shāng jī xī hào, fàn yàn líng cháng kōng.
清商激西顥,泛灩淩長空。
zì dé běn wú zuò, tiān chéng liàng fēi gōng.
自得本無作,天成諒非功。
xī shēng bì dà pǔ, lóng sú hé yóu cōng.
希聲閟大樸,聾俗何由聰。

網友評論

* 《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《初秋夜坐贈吳武陵》 柳宗元唐代柳宗元稍稍雨侵竹,翻翻鵲驚叢。美人隔湘浦,一夕生秋風。積霧杳難極,滄波浩無窮。相思豈雲遠,即席莫與同。若人抱奇音,朱弦縆枯桐。清商激西顥,泛灩淩長空。自得本無作,天成諒 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《初秋夜坐贈吳武陵》初秋夜坐贈吳武陵柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/840f39880596999.html