《飛仙閣》 杜甫

唐代   杜甫 土門山行窄,飞仙翻译微徑緣秋毫。阁飞
棧雲闌幹峻,仙阁梯石結構牢。杜甫
萬壑欹疏林,原文意積陰帶奔濤。赏析
寒日外澹泊,和诗長風中怒號。飞仙翻译
歇鞍在地底,阁飞始覺所曆高。仙阁
往來雜坐臥,杜甫人馬同疲勞。原文意
浮生有定分,赏析饑飽豈可逃。和诗
歎息謂妻子,飞仙翻译我何隨汝曹。
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《飛仙閣》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《飛仙閣》是杜甫的一首詩,以描繪他在土門山行的景象為主題。

詩中描述了行走在土門山窄窄的山徑上,路途崎嶇難行,宛如走在一根秋毫的邊緣。山上的雲霧將山嶺圍裹得緊緊的,猶如一座雲闌橫臥在山頂,險峻而壯觀。石階結實牢靠,宛如橫臥的梯子,使人能夠順利攀登山頂。

山間萬壑縱橫,林木疏密不一,遮蔽了陽光,隻有陰暗中流淌的溪水帶來波濤洶湧的聲音。寒冷的陽光照射在山外的平地上,顯得平靜而寬廣,而山間的長風卻咆哮著,仿佛在怒吼。

杜甫停下馬來,感歎自己曆經了如此辛苦與風險才到達這個高處。他覺得來往的人和馬都疲憊不堪,坐下休息。他意識到人生有著注定的分配,饑餓與飽足無法逃避。他向妻子和子女歎息,表示自己不能陪伴在他們身邊。

詩中描繪了一幅崇山峻嶺的景象,以及路途中的艱辛和勞累。通過這些描寫,杜甫表達了他對人生命運的思考和對家庭摯愛的思念之情。這首詩展現了詩人對自然景物的真實描繪和對人生困境的深刻思考,具有深遠的詩意和感人的內涵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《飛仙閣》杜甫 拚音讀音參考

fēi xiān gé
飛仙閣

tǔ mén shān xíng zhǎi, wēi jìng yuán qiū háo.
土門山行窄,微徑緣秋毫。
zhàn yún lán gān jùn, tī shí jié gòu láo.
棧雲闌幹峻,梯石結構牢。
wàn hè yī shū lín, jī yīn dài bēn tāo.
萬壑欹疏林,積陰帶奔濤。
hán rì wài dàn bó, cháng fēng zhōng nù háo.
寒日外澹泊,長風中怒號。
xiē ān zài dì dǐ, shǐ jué suǒ lì gāo.
歇鞍在地底,始覺所曆高。
wǎng lái zá zuò wò, rén mǎ tóng pí láo.
往來雜坐臥,人馬同疲勞。
fú shēng yǒu dìng fēn, jī bǎo qǐ kě táo.
浮生有定分,饑飽豈可逃。
tàn xī wèi qī zǐ, wǒ hé suí rǔ cáo.
歎息謂妻子,我何隨汝曹。

網友評論

* 《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《飛仙閣》 杜甫唐代杜甫土門山行窄,微徑緣秋毫。棧雲闌幹峻,梯石結構牢。萬壑欹疏林,積陰帶奔濤。寒日外澹泊,長風中怒號。歇鞍在地底,始覺所曆高。往來雜坐臥,人馬同疲勞。浮生有定分,饑飽豈可逃。歎息謂妻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/839d39885781468.html

诗词类别

《飛仙閣》飛仙閣杜甫原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语