《菩薩蠻》 魏夫人

宋代   魏夫人 紅樓斜倚連溪曲。菩萨
樓前溪水凝寒玉。蛮魏
蕩漾木蘭船。夫人翻译
船中人少年。原文意菩
荷花嬌欲語。赏析萨蛮
笑入鴛鴦浦。和诗
波上暝煙低。菩萨
菱歌月下歸。蛮魏
分類: 菩薩蠻

作者簡介(魏夫人)

魏夫人,夫人翻译名玩,原文意菩字玉汝,赏析萨蛮北宋女詞人。和诗乃曾布之妻,菩萨魏泰之姊,蛮魏封魯國夫人。夫人翻译襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。魏夫人的文學創作在宋代頗負盛名,朱熹甚至將她與李清照並提(《詞綜》卷二十五),亦在《朱子語類》卷一四零中雲:“本朝婦人能文,隻有李易安與魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。現存作品僅有詩1首,詠項羽、虞姬事,題作《虞美人草行》(《詩話總龜》卷二十一);詞10餘首,周泳先輯為《魯國夫人詞》。周泳先輯為《魯國夫人詞》。

《菩薩蠻》魏夫人 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻》是一首宋代詩詞,作者是魏夫人。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
紅樓斜倚連溪曲。
樓前溪水凝寒玉。
蕩漾木蘭船。
船中人少年。
荷花嬌欲語。
笑入鴛鴦浦。
波上暝煙低。
菱歌月下歸。

詩意:
這首詩詞以描繪江南水鄉的美景為主題,通過描寫紅樓斜倚在蜿蜒曲折的小溪邊,展現了一幅寧靜而優美的畫麵。詩人描繪了樓前的溪水宛如凝結的冰冷玉石,與其中蕩漾的木蘭船形成了鮮明的對比。船上的人是年輕的少年,他們乘坐船隻,在盛開的荷花中嬉笑打鬧,仿佛荷花也想要與他們交談。他們歡笑著進入鴛鴦浦,波浪上升起的暮色煙霧漸漸降低。最後,歸途中的船隻在菱荇交織的水麵上,伴隨著歌聲,穿過月光下的歸途,回到了家園。

賞析:
《菩薩蠻》描繪了江南水鄉的美麗景色,通過對紅樓、溪水、木蘭船和荷花的描繪,展現了一幅清新、寧靜的畫麵。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者仿佛置身於詩人描繪的水鄉之中,感受到它的美麗與寧靜。

詩中的紅樓斜倚、溪水凝寒玉等描寫方式獨特而富有詩意,通過對自然景物的描繪,詩人將讀者帶入了一個迷人的世界。船中的少年們在荷花叢中嬉戲,與自然融為一體,展現出青春與自然的活力。詩的結尾,船隻穿越菱荇交織的水麵,伴隨著歌聲,月光下的歸途顯得寧靜而祥和。整首詩以優美的語言、細膩的描寫和舒緩的節奏,展現了作者對江南水鄉的熱愛和對寧靜美景的追求。

《菩薩蠻》通過細膩的描寫和豐富的意象,展現了江南水鄉的優美景色和寧靜氛圍,同時也表達了對自然和青春的讚美。這首詩詞以其獨特的藝術魅力和細膩的情感表達,成為宋代文學中的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻》魏夫人 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

hóng lóu xié yǐ lián xī qū.
紅樓斜倚連溪曲。
lóu qián xī shuǐ níng hán yù.
樓前溪水凝寒玉。
dàng yàng mù lán chuán.
蕩漾木蘭船。
chuán zhōng rén shào nián.
船中人少年。
hé huā jiāo yù yǔ.
荷花嬌欲語。
xiào rù yuān yāng pǔ.
笑入鴛鴦浦。
bō shàng míng yān dī.
波上暝煙低。
líng gē yuè xià guī.
菱歌月下歸。

網友評論

* 《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)专题为您介绍:《菩薩蠻》 魏夫人宋代魏夫人紅樓斜倚連溪曲。樓前溪水凝寒玉。蕩漾木蘭船。船中人少年。荷花嬌欲語。笑入鴛鴦浦。波上暝煙低。菱歌月下歸。分類:菩薩蠻作者簡介(魏夫人)魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)原文,《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)翻译,《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)赏析,《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)阅读答案,出自《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 魏夫人)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/839c39878155994.html

诗词类别

《菩薩蠻》魏夫人原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语