《奉濟驛重送嚴公四韻》 杜甫

唐代   杜甫 遠送從此別,奉济奉济翻译青山空複情。驿重驿重原文意
幾時杯重把,送严送严赏析昨夜月同行。公韵公韵
列郡謳歌惜,杜甫三朝出入榮。和诗
江村獨歸處,奉济奉济翻译寂寞養殘生。驿重驿重原文意
分類: 唐詩三百首送別惜別

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),送严送严赏析字子美,公韵公韵自號少陵野老,杜甫世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,奉济奉济翻译漢族,驿重驿重原文意河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,送严送严赏析唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

奉濟驛重送嚴公四韻翻譯及注釋

翻譯
遠送你從這裏就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什麽時候能夠再舉杯共飲,昨天夜裏我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多麽光榮。送走你我獨自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。

注釋
列郡:指東西兩川屬邑。
三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。
江村:指成都浣花溪邊的草堂。

奉濟驛重送嚴公四韻鑒賞

  詩一開頭,點明“遠送”,體現出詩人意深而情長。詩人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百裏外的奉濟驛,有說不盡的知心話。“青山空複情”一句,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉,那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千裏,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現了詩人那種不忍相別而又不得不別的無可奈何之情。

  傷別之餘,詩人自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之後,後會難期,詩人感情的閘門再也關不住了,於是詩人發問道:“幾時杯重把?”“杯重把”,把詩人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現出來了。這裏用問句,是問詩人自己,也是問友人。社會動蕩,生死未卜,能否再會還是個未知數。詩人送別時極端複雜的感情,凝聚在一個尋常的問語中。

  以上這四句倒裝,增添了詩的情趣韻致。前人說得好:“詩用倒挽,方見曲折。”首聯如果把“青山”一句提到前麵,就會顯得感情唐突,使人不知所雲;頷聯如果把“昨夜”一句放在前麵,便會顯得直白而缺少情致。現在次序一倒,就奇曲多趣了。這正是此詩平中見奇的地方。

  詩人想到,像嚴武這樣知遇至深的官員恐怕將來也難得遇到,於是離愁之中又添一層淒楚。關於嚴武,詩人沒有正麵頌其政績,而說“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說他於玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達依依不舍之情。言簡意賅,雍雅得體。

  最後兩句抒寫詩人送別後的心境。“江村獨歸處,寂寞養殘生。”“獨”字見離別之後的孤單無依;“殘”字含風燭餘年的悲涼淒切;“寂寞”則道出知遇遠去的冷落和惆悵。兩句充分體現了詩人對嚴武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢於言表。

  杜甫作這首詩送好友嚴武,既讚美嚴武,也發出他自己“寂寞養殘生”的歎息。詩意在送嚴武奉召還朝。詩人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語解釋。這首詩語言質樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見沉鬱,情真意摯,淒楚感人。

奉濟驛重送嚴公四韻創作背景

奉濟驛,在成都東北的綿陽縣。嚴公,即嚴武,曾兩度為劍南節度使。762年(寶應元年)四月,唐肅宗死,唐代宗即位,六月,召嚴武入朝,杜甫送別贈詩,因之前已寫過《送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱“重送”。律詩雙句押韻,八句詩四個韻腳,故稱“四韻”。嚴武有文才武略,品性與杜甫相投。鎮蜀期間,親到草堂探視杜甫,並在經濟上給予接濟;彼此贈詩,相互敬重,結下了深厚的友誼。

《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫 拚音讀音參考

fèng jì yì zhòng sòng yán gōng sì yùn
奉濟驛重送嚴公四韻

yuǎn sòng cóng cǐ bié, qīng shān kōng fù qíng.
遠送從此別,青山空複情。
jǐ shí bēi zhòng bǎ, zuó yè yuè tóng háng.
幾時杯重把,昨夜月同行。
liè jùn ōu gē xī, sān cháo chū rù róng.
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
jiāng cūn dú guī chǔ, jì mò yǎng cán shēng.
江村獨歸處,寂寞養殘生。

網友評論

* 《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉濟驛重送嚴公四韻》 杜甫唐代杜甫遠送從此別,青山空複情。幾時杯重把,昨夜月同行。列郡謳歌惜,三朝出入榮。江村獨歸處,寂寞養殘生。分類:唐詩三百首送別惜別作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉濟驛重送嚴公四韻》奉濟驛重送嚴公四韻杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/839b39880276273.html