《曲江春霽》 劉駕

唐代   劉駕 宿雨洗秦樹,曲江曲江舊花如新開。春霁春霁
池邊草未幹,刘驾日照人馬來。原文意
馬蹄踏流水,翻译漸漸成塵埃。赏析
鴛鴦不敢下,和诗飛繞岸東西。曲江曲江
此地喧仍舊,春霁春霁歸人亦滿街。刘驾
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,原文意唐(約公元八六七年前後在世)字司南,翻译江東人。赏析生卒年均不詳,和诗約唐懿宗鹹通中前後在世。曲江曲江與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《曲江春霽》劉駕 翻譯、賞析和詩意

《曲江春霽》
宿雨洗秦樹,舊花如新開。
池邊草未幹,日照人馬來。
馬蹄踏流水,漸漸成塵埃。
鴛鴦不敢下,飛繞岸東西。
此地喧仍舊,歸人亦滿街。

中文譯文:
昨夜的雨洗淨了秦樹,舊花也如新的開放。
池塘邊的草還沒幹,陽光照在人們和馬匹身上。
馬蹄踏在流水中,逐漸變成塵土。
鴛鴦不敢降落,繞著岸邊不斷飛舞。
這個地方依然熱鬧,回歸的人們也滿街走動。

詩意和賞析:
《曲江春霽》描繪了一幅春天清晨的景象。在雨後,大地被洗淨,昔日的花朵又重新綻放,使整個場景煥然一新。詩人通過描寫晨曦的陽光,馬匹踏水的景象,以及飛舞的鴛鴦,展現了春天的生機與活力。盡管這個地方仍然喧囂不息,但歸人們的回歸也給這個地方增添了些許煙火氣。整首詩運用了簡潔明快的語言,營造出一個明朗、活潑的春天景觀,讓讀者感到愉悅和喜悅。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曲江春霽》劉駕 拚音讀音參考

qǔ jiāng chūn jì
曲江春霽

sù yǔ xǐ qín shù, jiù huā rú xīn kāi.
宿雨洗秦樹,舊花如新開。
chí biān cǎo wèi gàn, rì zhào rén mǎ lái.
池邊草未幹,日照人馬來。
mǎ tí tà liú shuǐ, jiàn jiàn chéng chén āi.
馬蹄踏流水,漸漸成塵埃。
yuān yāng bù gǎn xià, fēi rào àn dōng xī.
鴛鴦不敢下,飛繞岸東西。
cǐ dì xuān réng jiù, guī rén yì mǎn jiē.
此地喧仍舊,歸人亦滿街。

網友評論

* 《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曲江春霽》 劉駕唐代劉駕宿雨洗秦樹,舊花如新開。池邊草未幹,日照人馬來。馬蹄踏流水,漸漸成塵埃。鴛鴦不敢下,飛繞岸東西。此地喧仍舊,歸人亦滿街。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公元八六七年前後在世) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/839b39876145432.html

诗词类别

《曲江春霽》曲江春霽劉駕原文、翻的诗词

热门名句

热门成语