《送客之江西》 鄭錫

唐代   鄭錫 乘軺奉紫泥,送客赏析澤國渺天涯。江郑锡
九派春潮滿,西送孤帆暮雨低。江西
草深鶯斷續,原文意花落水東西。翻译
更有高堂處,和诗知君路不迷。送客赏析
分類: 送別

送客之江西注釋

⑴軺(yáo): 古代輕便的江郑锡小馬車。
⑵派:水的西送支流,此處指長江的江西支流。

送客之江西鑒賞

  對於行人來說,原文意在春光明媚時節奉使江南,翻译是和诗一次遊曆的好機會,況且又可以順路探親,送客赏析一舉兩得,實乃好事。故這首詩裏沒有一般送行詩中常見的那種沉鬱、纏綿的情調。

  一、二兩句說明他此行的使命和去向。軺,使者乘坐的車輛。紫泥,古人書信用泥封,泥上加蓋印章,皇帝的詔書用紫泥,這裏即指詔書。第一句等於說:他是奉朝廷之命去出使的。去的地方是“澤國渺天涯”,是到那遙遠的水鄉澤國去。

  唐代從長安到江西,先走陸路,經商洛,出武關,到襄陽,然後即可乘船,經漢水,下長江。“九派春潮滿,孤帆暮雨低”,三、四句設想他在大江中行船的情景。九派,長江流至九江,分成九道支流,所謂“江到潯陽九派分”(皇甫冉詩句)。春天桃花水發,長江水位很高,看上去好象置身於水的世界一樣。“九派春潮滿”,雖然不加誇張,但春潮湧動,江水浩渺的景象曆曆在目。而在這浩瀚無邊的水的世界裏,一葉孤舟正在暮雨中緩緩飄浮。江麵的闊大正襯托出行人的孤單。詩人沒有正麵抒寫自己的別情,而別情已在景中。這一聯對仗工整,狀物入微。沈德潛說:“著雨則帆重,體物之妙,在一低字。”(《唐詩別裁》卷十一)

  “草深鶯斷續,花落水東西”,上一聯是從大處著眼,這一聯是從細處落筆;上一聯側重於行程,這一聯則側重於玩賞。江南的春光美,江南的春意濃。南朝梁文學家丘遲在代臨川王寫的《與陳伯之書》裏曾這樣寫道:“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。”以故鄉的春色規勸當時為北魏效力的陳伯之歸降,而且終於達到了目的。江南春的魅力,由此可見一斑。“草深”二句,正是化用了梁朝丘遲的文句,但顯得更為流暢明麗。

  最後兩句說到此行尚可順道省覲父母,當不致因留連風光而耽誤行程。全詩寫得輕快流麗,富有生氣,乃送別詩中的佳作。

《送客之江西》鄭錫 拚音讀音參考

sòng kè zhī jiāng xī
送客之江西

chéng yáo fèng zǐ ní, zé guó miǎo tiān yá.
乘軺奉紫泥,澤國渺天涯。
jiǔ pài chūn cháo mǎn, gū fān mù yǔ dī.
九派春潮滿,孤帆暮雨低。
cǎo shēn yīng duàn xù, huā luò shuǐ dōng xī.
草深鶯斷續,花落水東西。
gèng yǒu gāo táng chù, zhī jūn lù bù mí.
更有高堂處,知君路不迷。

網友評論

* 《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客之江西》 鄭錫唐代鄭錫乘軺奉紫泥,澤國渺天涯。九派春潮滿,孤帆暮雨低。草深鶯斷續,花落水東西。更有高堂處,知君路不迷。分類:送別送客之江西注釋⑴軺yáo): 古代輕便的小馬車。⑵派:水的支流,此 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客之江西》送客之江西鄭錫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/838b39880763658.html