《荷葉》 楊基

明代   楊基 圓的荷叶荷叶和诗破蓬苞,孤莖上藕梢。杨基原文意
雨撐棲鷺屋,翻译風卷蔭龜巢。赏析
溪友裁巾幘,荷叶荷叶和诗虛人作飯包。杨基原文意
小娃曾已折,翻译新月裏湖坳。赏析
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。荷叶荷叶和诗字孟載,杨基原文意號眉庵。翻译原籍嘉州(今四川樂山),赏析大父仕江左,荷叶荷叶和诗遂家吳中(今浙江湖州),杨基原文意“吳中四傑”之一。翻译元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《荷葉》楊基 翻譯、賞析和詩意

《荷葉》是明代詩人楊基的作品。這首詩描繪了荷葉的景象,並通過荷葉所傳達的意象表達了詩人的感慨和情感。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

譯文:
圓的破蓬苞,孤莖上藕梢。
雨撐棲鷺屋,風卷蔭龜巢。
溪友裁巾幘,虛人作飯包。
小娃曾已折,新月裏湖坳。

詩意與賞析:
這首詩以荷葉為主題,通過對荷葉的描繪,展現了詩人的情感和思考。

詩的開頭描述了一個圓的破蓬苞,表明荷葉已經展開,圓潤而完整。接著詩人敘述了孤莖上的藕梢,給人一種孤立而傲然的感覺。這一景象可以引發人們對生活中的孤獨和堅強的思考。

接下來的兩句詩通過雨撐棲鷺屋和風卷蔭龜巢的描繪,將自然景物與人們的生活聯係在一起。雨撐棲鷺屋表明雨水為鷺鳥提供了棲息之所,風卷蔭龜巢則暗示風為龜提供了涼爽之地。這裏詩人通過自然景物的描繪,表達了對大自然的讚美和感慨。

後兩句詩描述了溪友裁巾幘和虛人作飯包。溪友裁巾幘表明詩人與朋友一起修整衣冠,象征友情和團結。而虛人作飯包則傳達了一種無為而有為的境界,通過簡單的行為表達出對生活的態度。

最後兩句詩提到小娃曾已折,新月裏湖坳。小娃的折斷暗示著生命的脆弱和易逝,而新月裏的湖坳則給人以一種寧靜和安詳的感覺。這裏詩人通過對生命和自然的對比,引發了人們對生命的思考和珍惜。

總的來說,這首詩通過對荷葉景象的描繪,以及與自然和人生的聯係,表達了詩人對生命、自然和人際關係的感慨。它通過簡潔而富有意象的語言,喚起讀者對自然與人生的思索,讓人在平淡中感受到詩意的美妙。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《荷葉》楊基 拚音讀音參考

hé yè
荷葉

yuán de pò péng bāo, gū jīng shàng ǒu shāo.
圓的破蓬苞,孤莖上藕梢。
yǔ chēng qī lù wū, fēng juǎn yīn guī cháo.
雨撐棲鷺屋,風卷蔭龜巢。
xī yǒu cái jīn zé, xū rén zuò fàn bāo.
溪友裁巾幘,虛人作飯包。
xiǎo wá céng yǐ zhé, xīn yuè lǐ hú ào.
小娃曾已折,新月裏湖坳。

網友評論


* 《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《荷葉》 楊基明代楊基圓的破蓬苞,孤莖上藕梢。雨撐棲鷺屋,風卷蔭龜巢。溪友裁巾幘,虛人作飯包。小娃曾已折,新月裏湖坳。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《荷葉》荷葉楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/837e39909971733.html