《哭苗垂(一作過故友墓)》 李端

唐代   李端 舊友無由見,哭苗哭苗孤墳草欲長。垂作垂作
月斜鄰笛盡,过故过故車馬出山陽。友墓友墓原文意
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?李端),字正已,翻译趙州(今河北趙縣)人。赏析少居廬山,和诗師詩僧皎然。哭苗哭苗大曆五年進士。垂作垂作曾任秘書省校書郎、过故过故杭州司馬。友墓友墓原文意晚年辭官隱居湖南衡山,李端自號衡嶽幽人。翻译今存《李端詩集》三卷。赏析其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《哭苗垂(一作過故友墓)》李端 翻譯、賞析和詩意

《哭苗垂(一作過故友墓)》是唐代李端創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
舊友無由見,孤墳草欲長。
月斜鄰笛盡,車馬出山陽。

詩意:
這首詩詞表達了詩人在墓前哭泣的情感。詩人無法再與故友相見,隻能在孤墳前痛哭。孤墳荒蕪,草木長得茂盛,象征著時光的流逝和友情的消逝。月亮斜掛在天空中,鄰居吹奏的笛子聲漸漸消失,車馬走出山陽,揭示了詩人與故友的時光已經過去,他們已經分別的殘酷現實。

賞析:
這首詩詞通過簡潔而富有意境的描寫,表達了詩人對故友的思念和無奈。詩中的景象給人以深刻的印象。孤墳長滿了草,暗示著故友已經離開人世,時光已經過去,隻留下了一片淒涼的墓地。月亮斜掛的景象和笛子聲消失的描寫,使人感受到詩人內心的孤獨和無助。車馬走出山陽,象征著時光的流轉和人事的變遷,詩人意識到與故友的再見已經成為不可能的事實。

整首詩情感淒涼,通過對墓地景象和自然環境的描寫,傳達了詩人對逝去友情的傷感和無法挽回的遺憾。這首詩以簡潔而準確的語言表達了深沉的情感,給人以思考和共鳴的空間,展現了唐代詩人對友情和時光流逝的獨特感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭苗垂(一作過故友墓)》李端 拚音讀音參考

kū miáo chuí yī zuò guò gù yǒu mù
哭苗垂(一作過故友墓)

jiù yǒu wú yóu jiàn, gū fén cǎo yù zhǎng.
舊友無由見,孤墳草欲長。
yuè xié lín dí jǐn, chē mǎ chū shān yáng.
月斜鄰笛盡,車馬出山陽。

網友評論

* 《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭苗垂一作過故友墓)》 李端唐代李端舊友無由見,孤墳草欲長。月斜鄰笛盡,車馬出山陽。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人。少居廬山,師詩僧皎然。大曆五年進士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭苗垂(一作過故友墓)》哭苗垂(一作過故友墓)李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/836d39886313671.html