《感事》 陸采

明代   陸采 東城有佳人,感事感事豔色動鄰裏。陆采
家貧寡脂澤,原文意不為蕩子喜。翻译
終年守荊扉,赏析空複憐稚齒。和诗
煌煌青樓倡,感事感事妍華詎容比。陆采
珠綺盛妖惑,原文意車馬日如市。翻译
世事誰不然,赏析美玉淪泥滓。和诗
所以抱石翁,感事感事含淒自沈水。陆采
分類:

《感事》陸采 翻譯、原文意賞析和詩意

《感事》是明代陸采創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
東城有佳人,
豔色動鄰裏。
家貧寡脂澤,
不為蕩子喜。
終年守荊扉,
空複憐稚齒。
煌煌青樓倡,
妍華詎容比。
珠綺盛妖惑,
車馬日如市。
世事誰不然,
美玉淪泥滓。
所以抱石翁,
含淒自沈水。

詩意:
這首詩詞描繪了一個貧困的女子的悲慘遭遇。在東城住著一位美麗的女子,她的豔色引起了鄰裏的注意。然而,她的家庭貧困,沒有財富和榮華富貴,不能引起花花公子的喜愛。她整年守在家門口,孤單地守望著,可憐她年幼的容顏。青樓煌煌,美女們的歌舞吟唱,她卻無法參與其中,她的美麗又如何能與那些妖豔的女子相比呢?貴重的珠寶和華美的織錦裝飾了那些妖媚的女子,而車馬如市,喧囂的世事中,美麗的寶玉也淪落成了泥滓。正因為如此,她隻能懷抱著石頭老人,含著淒涼之意自沉水中。

賞析:
《感事》以簡潔明快的語言描繪了一個貧困女子的悲情遭遇。詩詞通過對比描寫,展示了社會的不公和貧富之間的差距。作者以細膩的筆觸刻畫了女子的美貌和家境的貧困,表達了對社會現實的無奈和對美好生活的渴望。詩中的"珠綺盛妖惑,車馬日如市"一句,揭示了紛繁世事中的虛榮和浮華,以及美麗的淪落和被物化的命運。

整首詩詞情感真摯,言簡意賅,通過對女子境遇的描寫,反映了社會對貧困女性的冷漠和不公,以及對美麗的虛幻和脆弱的揭示。它呈現了明清社會中貧富差距的殘酷現實,同時也反映了人們對於真正的美、真正的價值的追求。這首詩詞在揭示社會弊端的同時,也展現了作者對於人性的思考和對於溫情的關愛,給人以深思。

總的來說,《感事》這首詩詞雖然篇幅不長,但通過簡練的詞句揭示了社會的不公和對美的痛苦追求,具有較高的藝術價值和思想深度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《感事》陸采 拚音讀音參考

gǎn shì
感事

dōng chéng yǒu jiā rén, yàn sè dòng lín lǐ.
東城有佳人,豔色動鄰裏。
jiā pín guǎ zhī zé, bù wéi dàng zǐ xǐ.
家貧寡脂澤,不為蕩子喜。
zhōng nián shǒu jīng fēi, kōng fù lián zhì chǐ.
終年守荊扉,空複憐稚齒。
huáng huáng qīng lóu chàng, yán huá jù róng bǐ.
煌煌青樓倡,妍華詎容比。
zhū qǐ shèng yāo huò, chē mǎ rì rú shì.
珠綺盛妖惑,車馬日如市。
shì shì shuí bù rán, měi yù lún ní zǐ.
世事誰不然,美玉淪泥滓。
suǒ yǐ bào shí wēng, hán qī zì shěn shuǐ.
所以抱石翁,含淒自沈水。

網友評論


* 《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《感事》 陸采明代陸采東城有佳人,豔色動鄰裏。家貧寡脂澤,不為蕩子喜。終年守荊扉,空複憐稚齒。煌煌青樓倡,妍華詎容比。珠綺盛妖惑,車馬日如市。世事誰不然,美玉淪泥滓。所以抱石翁,含淒自沈水。分類:《感 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意原文,《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《感事》感事陸采原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/836b39913827943.html