《寄子春發運待製》 歐陽修

宋代   歐陽修 廣陵花月嚐同醉,寄春寄春睢苑風霜暫破顏。发运发运
但喜交情久彌重,待制待制休嗟人事老多艱。欧阳
壯心未忍悲華發,修原析和強飲猶能倒玉山。文翻
留滯江湖應不久,译赏多為春酒待君還。诗意
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),寄春寄春字永叔,发运发运號醉翁,待制待制晚號“六一居士”。欧阳漢族,修原析和吉州永豐(今江西省永豐縣)人,文翻因吉州原屬廬陵郡,译赏以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《寄子春發運待製》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《寄子春發運待製》是宋代歐陽修的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
廣陵花月曾同醉,
睢苑風霜暫破顏。
但喜交情久彌重,
休嗟人事老多艱。
壯心未忍悲華發,
強飲猶能倒玉山。
留滯江湖應不久,
多為春酒待君還。

詩意:
這首詩詞表達了詩人歐陽修對友誼和時光流轉的思考。詩人回憶起曾經與朋友一起欣賞廣陵的花和月亮,一同陶醉的美好時光。然而,歲月的風霜暫時打破了他們的笑顏。盡管如此,詩人依然珍惜長久的友情,不禁感歎人事的艱辛和歲月的無情。他的壯誌未能抵擋悲傷和衰老的到來,但他仍然能夠通過飲酒來忘卻煩惱,就像能夠倒置玉山一樣。詩人留在江湖之中的時間可能不會太久,他期待著朋友的歸來,一同品嚐春天的美酒。

賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言表達了友情和時光的流轉。詩人通過廣陵的花月和睢苑的風霜,描繪了曾經與朋友一同歡樂的場景,以及歲月的變遷所帶來的傷感。詩人對友情的珍視和對人生的思考,使得這首詩詞充滿了情感和哲理。詩人通過飲酒來忘卻煩惱,展現了他積極麵對困境的態度。最後,詩人期待著朋友的歸來,表達了對未來的希望和對美好時光的向往。整首詩詞以簡潔明了的語言,表達了深刻的情感和思考,給人以啟迪和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄子春發運待製》歐陽修 拚音讀音參考

jì zǐ chūn fā yùn dài zhì
寄子春發運待製

guǎng líng huā yuè cháng tóng zuì, suī yuàn fēng shuāng zàn pò yán.
廣陵花月嚐同醉,睢苑風霜暫破顏。
dàn xǐ jiāo qíng jiǔ mí zhòng, xiū jiē rén shì lǎo duō jiān.
但喜交情久彌重,休嗟人事老多艱。
zhuàng xīn wèi rěn bēi huá fà, qiáng yǐn yóu néng dào yù shān.
壯心未忍悲華發,強飲猶能倒玉山。
liú zhì jiāng hú yīng bù jiǔ, duō wèi chūn jiǔ dài jūn hái.
留滯江湖應不久,多為春酒待君還。

網友評論


* 《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄子春發運待製》 歐陽修宋代歐陽修廣陵花月嚐同醉,睢苑風霜暫破顏。但喜交情久彌重,休嗟人事老多艱。壯心未忍悲華發,強飲猶能倒玉山。留滯江湖應不久,多為春酒待君還。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修100 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄子春發運待製》寄子春發運待製歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/836b39906542772.html