《永嘉行》 張籍

唐代   張籍 黃頭鮮卑入洛陽,永嘉原文意胡兒執戟升明堂。行永
晉家天子作降虜,嘉行公卿奔走如牛羊。张籍
紫陌旌幡暗相觸,翻译家家雞犬驚上屋。赏析
婦人出門隨亂兵,和诗夫死眼前不敢哭。永嘉原文意
九州諸侯自顧土,行永無人領兵來護主。嘉行
北人避胡多在南,张籍南人至今能晉語。翻译
分類: 贈別

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),赏析唐代詩人。和诗字文昌,永嘉原文意漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《永嘉行》張籍 翻譯、賞析和詩意

詩詞《永嘉行》描繪了戰亂中人們的悲慘景象和喪失作為一個國家的失序。在這首詩中,黃頭鮮卑族人攻入洛陽,殺戮無辜,胡族兒童占據了朝廷的權力,晉朝皇帝被迫任命胡族為官,公卿們四處奔走,家家雞犬惶恐不安,婦人們也隨著亂軍四處逃散,丈夫死去眼前,她們卻不能哭泣。九州諸侯各自守護著自己的土地,沒有人前來為君主效力,北方人紛紛逃離胡族統治的區域,南方人至今仍然保留著晉朝的語言。

詩中出現的像“黃頭鮮卑”、“胡兒執戟”、“紫陌旌幡”等詞語,形象地描繪了戰亂時期的混亂景象。通過對人們的描述,詩人展示了人們在戰亂中的哀愁和無奈。

這首詩詞表達了對戰亂時期社會狀況的批評和對和平的渴望。它揭示了戰亂給人們帶來的苦難和不幸,並呼籲人們保護自己的國家和和平。它也反映了詩人對於國家統一和國家運營方式的思考和擔憂。

《永嘉行》是張籍在唐朝時期寫的一首描繪戰亂的抒情詩,通過簡練的語言和生動的描寫,展示了戰亂給人們帶來的傷害和混亂。它通過揭示人們在戰亂中的命運和遭遇,表達了對和平的向往和對國家安定的期盼,具有鮮明的時代特色和社會意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《永嘉行》張籍 拚音讀音參考

yǒng jiā xíng
永嘉行

huáng tóu xiān bēi rù luò yáng, hú ér zhí jǐ shēng míng táng.
黃頭鮮卑入洛陽,胡兒執戟升明堂。
jìn jiā tiān zǐ zuò jiàng lǔ,
晉家天子作降虜,
gōng qīng bēn zǒu rú niú yáng.
公卿奔走如牛羊。
zǐ mò jīng fān àn xiāng chù, jiā jiā jī quǎn jīng shàng wū.
紫陌旌幡暗相觸,家家雞犬驚上屋。
fù rén chū mén suí luàn bīng, fū sǐ yǎn qián bù gǎn kū.
婦人出門隨亂兵,夫死眼前不敢哭。
jiǔ zhōu zhū hóu zì gù tǔ,
九州諸侯自顧土,
wú rén lǐng bīng lái hù zhǔ.
無人領兵來護主。
běi rén bì hú duō zài nán, nán rén zhì jīn néng jìn yǔ.
北人避胡多在南,南人至今能晉語。

網友評論

* 《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《永嘉行》 張籍唐代張籍黃頭鮮卑入洛陽,胡兒執戟升明堂。晉家天子作降虜,公卿奔走如牛羊。紫陌旌幡暗相觸,家家雞犬驚上屋。婦人出門隨亂兵,夫死眼前不敢哭。九州諸侯自顧土,無人領兵來護主。北人避胡多在南, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《永嘉行》永嘉行張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/835c39879875958.html