《豪家》 劉駕

唐代   劉駕 九陌槐葉盡,豪家豪家和诗青春在豪家。刘驾
嬌鶯不出城,原文意長宿庭上花。翻译
高樓登夜半,赏析已見南山多。豪家豪家和诗
恩深勢自然,刘驾不是原文意愛驕奢。
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,翻译唐(約公元八六七年前後在世)字司南,赏析江東人。豪家豪家和诗生卒年均不詳,刘驾約唐懿宗鹹通中前後在世。原文意與曹鄴友善,翻译俱工古風。赏析鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《豪家》劉駕 翻譯、賞析和詩意

豪家情思久佳,槐葉盡散如懸掛在枝頭的槐樹,青春在閑豪之家度過。美麗的鳥兒不願飛出城牆,寧願在庭院的花叢中久留。夜半登上高樓,遠遠望見南山如海連綿。豪家的深情厚意自然而然地體現,不是愛奢靡和虛榮。

詩中描繪了豪門之家的風貌和氛圍,槐葉盡散柔情萬種,豪麗的庭院中花開花謝,美麗的鳥兒不願離去,豪家的氣派和地位也在文字中得到表達。作者通過豪家的景象傳達了深情厚意和自然大氣,表達了對閑適美好生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《豪家》劉駕 拚音讀音參考

háo jiā
豪家

jiǔ mò huái yè jǐn, qīng chūn zài háo jiā.
九陌槐葉盡,青春在豪家。
jiāo yīng bù chū chéng, zhǎng sù tíng shàng huā.
嬌鶯不出城,長宿庭上花。
gāo lóu dēng yè bàn, yǐ jiàn nán shān duō.
高樓登夜半,已見南山多。
ēn shēn shì zì rán, bú shì ài jiāo shē.
恩深勢自然,不是愛驕奢。

網友評論

* 《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《豪家》 劉駕唐代劉駕九陌槐葉盡,青春在豪家。嬌鶯不出城,長宿庭上花。高樓登夜半,已見南山多。恩深勢自然,不是愛驕奢。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公元八六七年前後在世)字司南,江東人。生卒年均不詳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《豪家》豪家劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/835c39876521867.html