《阮郎歸》 晁補之

宋代   晁補之 一濠秋水淨漣漪。阮郎
紅妝照水嬉。归晁
攀條尋藕怯船移。原文意阮
浮萍濕繡衣。翻译
臨好景,赏析惜輕歸。和诗
夕陽洲渚迷。郎归
城門燈火簇輪蹄。晁补
沙鷗飛去時。阮郎
分類: 阮郎歸

作者簡介(晁補之)

晁補之頭像

晁補之(公元1053年—公元1110年),归晁字無咎,原文意阮號歸來子,翻译漢族,赏析濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,和诗北宋時期著名文學家。郎归為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《阮郎歸》晁補之 翻譯、賞析和詩意

這首詩詞《阮郎歸》是晁補之在宋代創作的作品。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一濠秋水淨漣漪。
紅妝照水嬉。
攀條尋藕怯船移。
浮萍濕繡衣。
臨好景,惜輕歸。
夕陽洲渚迷。
城門燈火簇輪蹄。
沙鷗飛去時。

詩意:
這首詩描繪了一個阮郎即將歸來的場景。詩人以優美的語言描寫了秋天清澈的水麵上泛起的漣漪,紅妝的女子在水邊嬉戲玩耍。女子攀住船邊的枝條,尋找蓮藕,但因害羞而船搖得很輕。浮萍在水中打濕了她的繡衣。詩人在這美好的景色麵前感到惋惜,因為夕陽使小島和河灘變得迷離,城門處的燈火聚集起來,馬蹄聲嘈雜。這時,沙鷗飛過,阮郎已經離去。

賞析:
這首詩以細膩的描寫展示了晁補之對阮郎的思念和對歸鄉的期待。詩人巧妙地運用了自然景物的描繪,表達了自己內心的情感。秋水的淨漣漪、紅妝女子的嬉戲、夕陽的餘暉以及城門處的燈火等形象描繪了一個美麗而溫馨的歸鄉場景。詩人通過對細節的刻畫,傳遞出對阮郎的思念之情,以及對離別的惋惜之情。整首詩情感真摯,意境優美,給人以深深的共鳴和感動。

這首詩詞通過自然景物的描繪,將人物情感與環境相融合,展現出作者對故鄉和親人的深情厚意。晁補之運用了細膩的描寫手法,以及富有意境的語言,使詩詞更具感染力。同時,詩中對於離別和歸鄉的情感的表達,也使人們在閱讀中能夠產生共鳴,感受到家鄉的溫暖和思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《阮郎歸》晁補之 拚音讀音參考

ruǎn láng guī
阮郎歸

yī háo qiū shuǐ jìng lián yī.
一濠秋水淨漣漪。
hóng zhuāng zhào shuǐ xī.
紅妝照水嬉。
pān tiáo xún ǒu qiè chuán yí.
攀條尋藕怯船移。
fú píng shī xiù yī.
浮萍濕繡衣。
lín hǎo jǐng, xī qīng guī.
臨好景,惜輕歸。
xī yáng zhōu zhǔ mí.
夕陽洲渚迷。
chéng mén dēng huǒ cù lún tí.
城門燈火簇輪蹄。
shā ōu fēi qù shí.
沙鷗飛去時。

網友評論

* 《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)专题为您介绍:《阮郎歸》 晁補之宋代晁補之一濠秋水淨漣漪。紅妝照水嬉。攀條尋藕怯船移。浮萍濕繡衣。臨好景,惜輕歸。夕陽洲渚迷。城門燈火簇輪蹄。沙鷗飛去時。分類:阮郎歸作者簡介(晁補之)晁補之公元1053年—公元11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)原文,《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)翻译,《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)赏析,《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)阅读答案,出自《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 晁補之)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/834f39880492411.html

诗词类别

《阮郎歸》晁補之原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语