《寒燈作花》是译赏宋代詩人艾性夫的作品。這首詩描繪了一個寒冷的析和夜晚,通過燈火和花朵的诗意意象,表達了詩人內心深處的寒灯寒灯情感。
詩詞的作花作花中文譯文:
寒冷的夜晚,燈火燃燒著白色的艾性蠟燭,凍結的夫原火焰像紅色的豆子。草地上有一個問字的文翻人,明天早晨可以用來裝載酒。译赏
詩意和賞析:
這首詩以寒冷的析和夜晚為背景,用寥寥數語勾勒出一幅冷冽的景象。寒釭融白脂,形象地描繪了燈火燃燒的情景,蠟燭所散發的白色光芒在寒冷的環境中顯得格外明亮。凍焰結紅豆,通過將凍結的火焰比作紅色的豆子,給人一種冷冽而又美麗的感覺。
詩中的草地上有一個問字的人,表達了詩人對知識的向往和渴望。問字的人可能是指書生,他們用來寫字和讀書的工具是草書,因此這裏的草地也象征著文化和知識。詩人希望明朝,也就是明天的早晨,能夠載酒,意味著希望明天能享受到文人雅士聚會的樂趣,用美酒來歡慶。
整首詩通過簡潔而凝練的語言,運用寒冷的夜晚、燈火和花朵等意象,表達了詩人內心的情感和對美好生活的向往。這種對冷與熱、寒與暖的對比,以及對知識和樂趣的追求,使得這首詩具有深遠的詩意和思考空間。
hán dēng zuò huā
寒燈作花
hán gāng róng bái zhī, dòng yàn jié hóng dòu.
寒釭融白脂,凍焰結紅豆。
cǎo yǒu wèn zì rén, míng cháo néng zài jiǔ.
草有問字人,明朝能載酒。
* 《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寒燈作花》 艾性夫宋代艾性夫寒釭融白脂,凍焰結紅豆。草有問字人,明朝能載酒。分類:《寒燈作花》艾性夫 翻譯、賞析和詩意《寒燈作花》是宋代詩人艾性夫的作品。這首詩描繪了一個寒冷的夜晚,通過燈火和花朵的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寒燈作花》寒燈作花艾性夫原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/834a39882714583.html