《遊士》 仇遠

宋代   仇遠 遊士登門索裹糧,游士游士原文意塵埃冉冉化衣裳。仇远
老夫也自飯不飽,翻译童子聊沽酒共嚐。赏析
彼此身謀寧枉道,和诗古今樂事是游士游士原文意歸鄉。
家徒四壁侯千戶,仇远夢裏誰能較短長。翻译
分類:

《遊士》仇遠 翻譯、赏析賞析和詩意

《遊士》是和诗宋代詩人仇遠所作的一首詩詞。這首詩以遊士登門索取衣食為題材,游士游士原文意表達了詩人對於現實困境的仇远思考和對於人生樂事的追求。以下是翻译對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。赏析

詩詞的和诗中文譯文:
遊士登門索裹糧,
塵埃冉冉化衣裳。
老夫也自飯不飽,
童子聊沽酒共嚐。
彼此身謀寧枉道,
古今樂事是歸鄉。
家徒四壁侯千戶,
夢裏誰能較短長。

詩意和賞析:
這首詩詞以遊士登門索取衣食為線索,借以表達了詩人對於現實生活困境和對於人生意義的思考。

詩中的遊士是指一個行腳的無業閑人,他登門向人家索要衣物和糧食。詩人以塵埃冉冉化為衣裳的描繪,凸顯了遊士的貧困和拮據。

接下來,詩人提到自己也飯不飽,隻能與童子一起喝酒解悶。這種情境下的共飲,顯示出詩人對於生活的無奈與無求。詩人將自己的身份與遊士相提並論,說明他們都麵臨著生計的壓力,同時也體現了他們對於人生意義的思考。

詩詞的後半部分,詩人以“彼此身謀寧枉道,古今樂事是歸鄉”來總結自己的思考。這句詩表達了詩人對於現實境況的認識,他們都在為生活而努力,但是這種奔波和勞累是否值得,卻是一個問題。古今的快樂事物最終都會回歸家園,指出了在追求人生意義時,歸宿和家庭的重要性。

最後兩句“家徒四壁侯千戶,夢裏誰能較短長”是詩人對於現實和夢想的反思。雖然家徒四壁,但詩人也看到了侯王富貴的虛幻,意味著現實的較量並非一定能取得勝利。夢境中的短暫和現實的長久相比,也使詩人對於人生價值的思考更加深刻。

這首詩詞以簡潔的語言描繪了一個遊士的現實境遇,通過對比和反思,表達了詩人對於生活困境和人生意義的思考。同時,它也反映了宋代社會的貧富懸殊和生計壓力,以及對於物質和精神追求的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊士》仇遠 拚音讀音參考

yóu shì
遊士

yóu shì dēng mén suǒ guǒ liáng, chén āi rǎn rǎn huà yī shang.
遊士登門索裹糧,塵埃冉冉化衣裳。
lǎo fū yě zì fàn bù bǎo, tóng zǐ liáo gū jiǔ gòng cháng.
老夫也自飯不飽,童子聊沽酒共嚐。
bǐ cǐ shēn móu níng wǎng dào, gǔ jīn lè shì shì guī xiāng.
彼此身謀寧枉道,古今樂事是歸鄉。
jiā tú sì bì hóu qiān hù, mèng lǐ shuí néng jiào duǎn cháng.
家徒四壁侯千戶,夢裏誰能較短長。

網友評論


* 《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊士》 仇遠宋代仇遠遊士登門索裹糧,塵埃冉冉化衣裳。老夫也自飯不飽,童子聊沽酒共嚐。彼此身謀寧枉道,古今樂事是歸鄉。家徒四壁侯千戶,夢裏誰能較短長。分類:《遊士》仇遠 翻譯、賞析和詩意《遊士》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/833f39881724239.html

诗词类别

《遊士》遊士仇遠原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语