《題宇文秀才櫻桃》 李涉

唐代   李涉 風光莫占少年家,题宇桃题白發殷勤最戀花。文秀
今日顛狂任君笑,才樱趁愁得醉眼麻茶。宇文樱桃原文意
分類:

作者簡介(李涉)

李涉(約806年前後在世),李涉唐代詩人。翻译字不詳,赏析自號清溪子,和诗洛(今河南洛陽)人。题宇桃题早歲客梁園,文秀逢兵亂,才樱避地南方,宇文樱桃原文意與弟李渤同隱廬山香爐峰下。李涉後出山作幕僚。翻译憲宗時,赏析曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,複歸洛陽,隱於少室。文宗大和(827-835)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。

《題宇文秀才櫻桃》李涉 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《題宇文秀才櫻桃》
朝代:唐代
作者:李涉

風光莫占少年家,
白發殷勤最戀花。
今日顛狂任君笑,
趁愁得醉眼麻茶。

中文譯文:
別占有風光的人家少年時光,
白發人情最鍾愛花朵。
今天我瘋狂地任你嘲笑,
趁著憂愁喝醉眼睛發脹的麻茶。

詩意和賞析:
李涉的《題宇文秀才櫻桃》是一首描寫詩人自身心境的詩詞。詩中通過對風光、白發、花朵、瘋狂、笑、憂愁、醉眼和麻茶等形象的運用,表達了詩人內心的感受和情緒。

首先,詩人告誡自己不要占有別人家庭的青春風光,意味著他認識到年少時光是短暫的,不能貪圖別人的幸福和美好。

接著,詩人自述自己白發殷勤,最愛花朵。白發象征歲月的流逝和人生的經曆,殷勤則表達了詩人對美好事物的熱愛和追求。這裏的花朵可以理解為詩人對於美、藝術和生命的追求與熱愛。

而今天,詩人任憑他人對自己的嘲笑,表明了他對於世俗眼光的不在意,敢於表達自我。這種顛狂的態度可以理解為詩人對於自由、獨立和追求理想的態度。

最後兩句表達了詩人在愁苦中尋求慰藉的心態。他借酒澆愁,喝醉眼睛發脹的麻茶,以此來暫時放鬆自己的內心。這裏的麻茶可以理解為一種尋找心靈平靜的方式或工具。

總體而言,這首詩詞表達了詩人對青春的珍視、對美的追求和對自由的向往,同時也表現了他在世俗壓力下保持真實自我的勇氣與堅持。通過對自身心境的描繪,詩人引導讀者思考人生的價值與意義,以及在麵對困境時如何尋求自我安慰。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《題宇文秀才櫻桃》李涉 拚音讀音參考

tí yǔ wén xiù cái yīng táo
題宇文秀才櫻桃

fēng guāng mò zhàn shào nián jiā, bái fà yīn qín zuì liàn huā.
風光莫占少年家,白發殷勤最戀花。
jīn rì diān kuáng rèn jūn xiào, chèn chóu dé zuì yǎn má chá.
今日顛狂任君笑,趁愁得醉眼麻茶。

網友評論

* 《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《題宇文秀才櫻桃》 李涉唐代李涉風光莫占少年家,白發殷勤最戀花。今日顛狂任君笑,趁愁得醉眼麻茶。分類:作者簡介(李涉)李涉約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛今河南洛陽)人。早歲客梁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃李涉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/831a39880036942.html

诗词类别

《題宇文秀才櫻桃》題宇文秀才櫻桃的诗词

热门名句

热门成语